AFRONTAS in English translation

affronts
afronta
ofensa
reproaches
opróbrio
reprovação
censura
repreensão
afronta
vergonha
vitupério
descrédito
crítica
acusação
indignities
indignidade
humilhação
vergonha
afronta
outrages
indignação
ultraje
revolta
afronta
escândalo
repúdio
ultrajante
atropelo
o ultraje
ultrage
reproach
opróbrio
reprovação
censura
repreensão
afronta
vergonha
vitupério
descrédito
crítica
acusação

Examples of using Afrontas in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Em desespero, amargurado com as injustiças do seu sofrimento e as afrontas de seus amigos, e porque não tinha homem para mediar entre ele
In exasperation, bitter at the injustice of his suffering and the reproaches of his friends, and because he had no man to mediate between him
Não se admire então se as afrontas contra você se repetirem: os seus inimigos,
Do not wonder then, if these affronts against you are repeated:
Ele levou todas as afrontas e insultos concebíveis da multidão ingrata com a maior humildade,
He bore all conceivable affronts and insults from the ungrateful crowd with the greatest meekness,
ao desemprego de massa e a outras afrontas.
mass unemployment and other outrages.
lembraram os seus discípulos:"O zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
as He reminded his disciples:"the zeal of Your house has eaten me up, and the reproaches of those who reproach You have fallen on me.
reparar a falta de correspondência ao Teu Amor e consolar-Te pelas afrontas que recebes das criaturas, enquanto Te estás consumindo de amor na Cruz.
lack of correspondence to your love, and to console you for the affronts you receive from creatures while you are consuming yourself for love of us on the cross.
coragem tenaz em suportar afrontas e sofrimentos", e destacou entre outras coisas"a constante relação entre este Pontífice e a Mãe de Deus.
tenacious courage in enduring affronts and suffering," highlighting as well his devotion to the Mother of God.
regozijando-se de terem sido julgados dignos de padecer afrontas pelo nome de Jesus"(V. 41) Eu me pergunto.
as Scripture says,"rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonour for the name" of Jesus(v. 41).I ask myself.
que por sua vez alguns camaradas defenderam contra as nossas afrontas- que, aliás, considero imaginárias.
in their turn, defended against slurs, in my opinion imaginary, that had been cast by us.
os apóstolos, somos"dignos de sofrer afrontas por esse Nome.
have"been counted worthy of suffering disgrace for the Name.
Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.”(Salmo 69:9) O Senhor Jesus foi finalmente
The zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.”(Ps. 69:9)
Um debate sobre arte que serve apenas como leitura de entretenimento entre duas afrontas políticas, tais como os cortes nos subsídios para pessoas incapacitadas
An art debate that merely serves as entertaining reading between two political outrages, such as cuts in subvention for disabled people
irmãs emigrantes a sofrerem as afrontas que sabemos: desde a"caracterização” à discriminação,
sisters suffering the affronts of which we are all aware:
Bem conheces a minha afronta, e a minha vergonha, e a minha confusão;
You have known my reproach, and my shame, and my dishonor.
Ouviste a sua afronta, SENHOR, todos os seus pensamentos contra mim.
You have heard their reproach, LORD, and all their plans against me.
Bem conheces a minha afronta, e a minha vergonha, e a minha confusão;
Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour.
Tira de mim a afronta e o desprezo, pois obedeço aos teus estatutos.
Take reproach and contempt away from me, for I have kept your statutes.
ao que o fere; farte-se de afronta.
he is filled full with reproach.
Sabe que por amor de ti tenho sofrido afronta.
Know that for your sake I have suffered reproach.
Isto é uma afronta à decência humana.
This is an affront to human decency.
Results: 46, Time: 0.0603

Top dictionary queries

Portuguese - English