CORAR in English translation

blush
rubor
corar
vista
envergonhada
ficar vermelha
ruborizam
staining
mancha
nódoa
coloração
mácula
corante
coram
flush
lavar
rubor
descarga
resplendor
rente
autoclismo
liberar
limpar
descarregar
lavagem
color
cor
coloração
blushing
rubor
corar
vista
envergonhada
ficar vermelha
ruborizam
stain
mancha
nódoa
coloração
mácula
corante
coram

Examples of using Corar in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Você está a corar.
You're blushing.
Não me façam corar.
Don't make me blush.
Olha só para ti, estás a corar.
Look at you, you're blushing.
fazendo minha esposa corar.
making my wife blush.
Ele está a corar.
He's blushing.
Face e pescoço podem corar muito facilmente.
Face and neck may easily blush too.
creio que esteja a corar.
I do believe that you're blushing.
Pára, vais fazer-me corar.
Stop it. You're gonna make me blush.
Não estou a corar.
I'm not blushing.
Seus rostos não foram corar.
Their faces were not blush.
Está a corar, como"Aw, shucks" a corar.
He's blushing, like"Aw, shucks" blushing.
Não te via corar assim desde.
I haven't seen you blush like that since.
Olhem para ela a corar.
Look at her blushing.
A Cady está a corar.
Cady's blushing.
Olha, amorzinho, ela está a corar.
Look, hunky, she's blushing.
Eu sou ambos corar e sendo homenageado!
I am both blushing and being honored!
A cara dele está a corar.
His cheeks are flushing.
Ele está corar.
He's flushing.
Comecas a corar e não tens erecção. Ninguém tem tanto sangue assim!
Now you're blushing and you have got an erection-- no one's got enough blood!
Corar quando sou elogiado
To blush when I am praised
Results: 257, Time: 0.0467

Corar in different Languages

Top dictionary queries

Portuguese - English