CUIDA in English translation

takes care
cuidar
tratar
tomar conta
tomar cuidado
encarregar
tem cuidado
looks
olhar
parecer
olhada
aparência
visual
escuta
aspecto
olhadela
buscar
analisar
watch
relógio
assistir
ver
observar
vigiar
cuidado
turno
de vigia
atenção
patrulha
handles
lidar
tratar
alça
punho
identificador
cabo
manipular
maçaneta
pega
manusear
tends
tendência
cuidar
tendem
costumam
take care
cuidar
tratar
tomar conta
tomar cuidado
encarregar
tem cuidado
look
olhar
parecer
olhada
aparência
visual
escuta
aspecto
olhadela
buscar
analisar
taking care
cuidar
tratar
tomar conta
tomar cuidado
encarregar
tem cuidado
watches
relógio
assistir
ver
observar
vigiar
cuidado
turno
de vigia
atenção
patrulha
tend
tendência
cuidar
tendem
costumam
handle
lidar
tratar
alça
punho
identificador
cabo
manipular
maçaneta
pega
manusear
took care
cuidar
tratar
tomar conta
tomar cuidado
encarregar
tem cuidado
looking
olhar
parecer
olhada
aparência
visual
escuta
aspecto
olhadela
buscar
analisar
watching
relógio
assistir
ver
observar
vigiar
cuidado
turno
de vigia
atenção
patrulha
tending
tendência
cuidar
tendem
costumam

Examples of using Cuida in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Ela cuida de vítimas de AVC e idosos.
She looks after stroke victims and the elderly.
Hiten cuida de toda a gestão, equipe de desenvolvimento
Hiten handles all the management, team building,
Este produto cuida da pele seca dia após dia….
This product takes care of dry skin day after….
Vou para lá e esbofeteio o homenzinho asiático que cuida dele.
And I go out there… andI slaparound the little Asian man who tends it.
Dale, por favor, cuida da minha mãe e do meu pai.
Dale, please, take care of my mom and dad.
A pessoa que cuida dele não dá o que ele precisa.
The person taking care of him isn't giving him what he needs.
Marco, cuida da minha casa.
Marcus, look to my house.
Cuida da minha bebida.
Watch my drink.
Ele se cuida, né Kâmcia?
He looks after himself, don't you Kamcia?
Free 3D Photo Maker cuida de tudo o resto.
Free 3D Photo Maker takes care of everything else.
O sistema de autenticação Django cuida da autenticação e da autorização.
The Django authentication system handles both authentication and authorization.
Ela não se pode dar ao luxo de duvidar da pessoa que cuida da criança.
It can't afford to doubt the person who tends the child.
Ele cuida de ti, sabias?
He watches over you, you know?
Ninguém cuida de ninguém! Lá fora, não.
There's no taking care of anybody, not out there.
Cuida de nós e de todos os outros.
Take care of us and for everyone else.
E cuida da tua esposa antes que outro homem atente contra ela.
And tend to your wife, before yet another man makes attempt upon her.
Cuida de ti próprio, Kalicharan.
Look afteryourself, Kalicharan.
Cuida da tua mãe e irmã.
Watch out for your mom and sister.
Jennifer White cuida da cona usando um brinquedo.
Jennifer White takes care of her pussy using a toy.
Então, quem cuida do prédio?
So who looks after the building?
Results: 2916, Time: 0.0741

Cuida in different Languages

Top dictionary queries

Portuguese - English