DOTADO in English translation

endowed with
gifted
presente
dom
dádiva
prenda
oferta
doação
oferenda
brinde
de recordações
equipped with
equipar com
equip com
has
ter
ainda
tãam
possuir
apresentar
haver
dispor
vêm
given
dar
entregar
der
conceder
proporcionar
deem
ofereça
fornecem
conferem
provided with
fornecer com
providencia com
fitted with
se encaixam com
em forma com
caber com
ajuste com
fit com
apto com
adaptados com
encaixe com
equipada com
endued with
furnished with
fornecer , com
with a budget
com um orçamento
com uma dotação
dotado
orçado
orçamental
blessed with

Examples of using Dotado in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Mas ele é tão dotado.
But he's so gifted.
Eu era, para além disso, dotado de uma figura deformada e repugnante.
I was, besides, endued with a figure hideously deformed and loathsome.
É dotado de toda a infraestrutura didática,
It's furnished with all the didactic equipments for wildlife
Cada personagem é dotado de vantagens e desvantagens.
Each character is endowed with both advantages and disadvantages.
O conceito de desenvolvimento sustentável tem de ser dotado de uma dimensão prática.
The concept of sustainable development must be given a practical dimension.
É sempre o mais dotado dos três.
It's always in the more gifted of the three.
Esperamos que o novo governo seja dotado de plenos poderes executivos.
We expect that the new government will be equipped with full executive powers.
Quase todas as modelos é dotado de vigas de carvalho maciço.
Almost every model is endowed with massive oak beams.
O cartesianismo de Pernambuco é redundante, dotado de verticalidade solar, na sua clareza seca.
Pernambucan Cartesianism, in its dry clarity, is redundantly blessed with solar verticality.
Hoje em dia, o Jaraguá é um bairro comercial, dotado de bancos, museus e faculdades.
Nowadays, the Jaraguá is a commercial district, equipped with banks, museums and colleges.
Mas também como um bailarino dotado e versátil.
But also as a gifted and versatile dancer.
É dotado de uma radiância interior do seu próprio.
It is endowed with an inner radiance of its own.
É verdade que não sou dotado, Quinn.
It's true I'm not gifted, Quinn.
o campanário foi dotado de um pára-raios.
it was equipped with a lightning rod.
Todo cristão maduro é dotado de autoridade para repreender.
Every mature Christian is endowed with the authority to rebuke.
o seu filho é incrivelmente dotado.
your son is incredibly gifted.
Terreno urbano com frente para estrada pública, dotado de todas as infra-estruturas. Excelentes vistas.
Urban Land-facing public road equipped with all infrastructure. Excellent views.
Esta capacidade é dotado de certas células do pulmão.
This ability is endowed with certain lung cells.
O Agente Bell é um membro muito dotado- da nossa equipa.
Agent Bell is a very gifted member of our team.
Localizado em um palácio neoclássico e dotado das mais modernas instalações.
Located in a neoclassic palace and equipped with the most modern facilities.
Results: 2011, Time: 0.0738

Dotado in different Languages

Top dictionary queries

Portuguese - English