PINGOS in English translation

drops
gota
queda
soltar
cair
deixar
entrega
diminuição
descida
quebra
retirar
drips
gotejamento
gota a gota
gotejar
pingar
soro
escorrer
pingo
de gota-a-gota
gotejadora
goteira
tribbles
pingos
pingos
dripping
gotejamento
gota a gota
gotejar
pingar
soro
escorrer
pingo
de gota-a-gota
gotejadora
goteira

Examples of using Pingos in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Trabalha por entre os pingos.
Work between the drops.
Explica-me esses pingos de sangue.
Explain to me the blood drops.
Queda de folhas, penas, pingos de seiva.
Falling leaves, feathers, drops of sap.
Bem, era, até ficar manchado… de vários pingos do sangue do assassino.
Oh, but it was until it was stained with several drops of the killer's blood.
O tamanho dos pingos de sangue, sugere que o ferimento é grande.
The size of the blood drop suggests that the wound was much higher.
Pára os pingos.
Stop the drip.
Tem pingos para o nariz?
Got any nose spray?
Peço desculpas pelos pingos, Acabei de comprar a casa.
I apologize for the leaks, I just bought the place.
Tive pingos ontem, e hoje está mais intenso.
I had some spotting yesterday and it's heavier today.
Os pingos do sangue, o ângulo da trajectória,
Blood spatter, angle of the trajectory,
Andou por aí, a deixar pingos de sangue por todo o apartamento.
Then walked around, leaving low-velocity bloodstains all over the apartment.
E os pingos na traseira do carro são ainda mais difíceis de identificar.
And the spatter on the back of this truck is even harder to place.
Há sempre pingos onde não devia haver!
There's always bits of you where there shouldn't be!
Pingos e Respingos.
Rumbrettern und abrocken.
E os pingos nos"is" a um redemoinho de emoções.
And the dots on the"i" to a whirlpool of emotions.
Os pingos de metal líquido escorriam pelas janelas das vigias.
The trickles of liquid metal flowed down the windows of the portholes.
Mesmo pingos indesejados de água pura não estragará o papel- a água seca rapidamente!
Even unwanted droplets of pure water does not affect this- water dries quickly!
Mesmo assim, pareciam pingos de sangue a serpentear pela cidade.
But still it was, like, this trickle of blood Snaking through the city.
Quando ao líquido encontrado perto dos pingos de sangue.
Now… the clear liquid found near the blood droplets.
Sabes, ela também usava sabão com pingos de bacon.
You know, she also used soap with bacon drippings.
Results: 121, Time: 0.0526

Pingos in different Languages

Top dictionary queries

Portuguese - English