GREU SĂ TRĂIEŞTI in English translation

hard to live
greu să trăieşti
greu să trăiești
greu să locuieşti
greu sa traiesti
greu să trăiesti
hard living
greu să trăieşti
traiul greu
greu sa traiesti
tough to live
greu să trăieşti
greu să trăiești
tough living

Examples of using Greu să trăieşti in Romanian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Trebuie să-ţi fi fost greu să trăieşti cu un bărbat atât de secretos.
Must have been difficult, living with such a secret man.
Este greu să trăieşti cu povara asta.
It's hard to live up to..
E greu să trăieşti aici.
It's tough to survive here.
Trebuie să-ţi fie greu să trăieşti printre cei care ţi-au masacrat poporul.
It must be difficult living amongst those who massacred your people.
Trebuie fi fost foarte greu să trăieşti două vieţi.
Must have been difficult living two lives.
Nu e greu să trăieşti ca o fantomă când toţi cei pe care îi iubeşti cred că eşti moartă.
It's not hard to live like a ghost When everyone you love thinks you're dead.
Cred că a fost foarte greu să-ţi trăieşti întreaga viaţă în umbra Wraith.
It must have been very hard to live your entire life under the shadow of the Wraith.
Trebuie fi fost greu să trăieşti în umbra mea, pentru că eu eram populară
It must have been hard living in my shadow, because I was popular
Că e greu să trăieşti cu mine şi tu ai fi Regina din Sheba?
That I'm so tough to live with, and you're the Queen of Sheba?
Ştii că e greu să trăieşti într-o lume în care nu te regăseşti.
You know it is hard to live in a World where you have nothing to relate to..
Uneori oamenii mă întreabă:„Nu e greu să trăieşti cu această boală?” sau„Ce provocări zilnice înfrunţi din cauza Progeriei?”.
Now people sometimes ask me questions like,"Isn't it hard living with Progeria?" or"What daily challenges of Progeria do you face?".
Cred că e greu să trăieşti într-un balon cu greutatea lumii pe umerii tăi.
It must be so hard living in a bubble, the weight of the world on your shoulders.
Şansele ca eu trec sunt 100:1. Este greu să trăieşti într-o într-o lume obişnuită?
The odds of me passing are 100:1 ls it that hard to live an ordinary life?
Este foarte greu să trăieşti şi te trezeşti în fiecare zi cu aceeaşi întrebare în minte:
It's very difficult to live and wake each day with the same question on my mind:
Trebuie fie greu să trăieşti într-o continuă negare,
It must be hard, living in constant denial,
Ar fi chiar aşa de greu să trăieşti şi tu… în lumea ei civilizată doar o zi?
Would it be so terrible to live… in her civilized world for just one?
Şi e greu să trăieşti aşa.
And living with that is hard, really hard..
E greu să trăieşti singur.
It's a hassle living alone.
Destul de greu să trăieşti aşa.
That's quite a lot to live up to..
Este destul de greu să trăieşti uneori.
Mighty hard to live up to sometime.
Results: 175, Time: 0.0399

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Romanian - English