LUCRURILE VOR MERGE in English translation

things will work out
things would go
things would get

Examples of using Lucrurile vor merge in Romanian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mama spunea că lucrurile vor merge asa cum trebuie să meargă..
My mom used to say everything works out the way it's supposed to.
Dacă lucrurile vor merge așa, va trebui să vă traveștiți.
If things go on like this, I will have to become a drag queen.
Lucrurile vor merge întotdeauna, chiar şi cu un mecanic pe jumătate treaz.
Thing will run forever, they got a mechanic even half awake.
Mi-a spus că lucrurile vor merge bine dacă o vom îngropa.
He proceeded to tell me that if we buried it underground, things would work out splendidly.
Lucrurile vor merge mai ușor pentru tine, dacă vorbești cu mine.
Things are going to go easier for you if you talk to me.
Sa speram ca lucrurile vor merge mai bine.
Let's hope it works out for the best.
Ascultă, şmechere, lucrurile vor merge un pic mai diferit aici.
Listen, big guy. Things are gonna work a little different out here.
Dacă lucrurile vor merge prost, spune-i să-i dea drumul.
If things go south, just tell him to release it.
Sean, lucrurile vor merge mai bine acum ca esti acasa.
Sean, things are gonna get better now that you're home.
Si daca lucrurile vor merge bine, va fi generat curent electric.
And if all things go right, electricity will be generated.
Dacă toate lucrurile vor merge bine, nu va trebui să-ţi deschidem pieptul.
If all things go well, we won't have to open up your chest.
Voi aştepta până marţi. Dacă lucrurile vor merge bine, ok… dacă nu.
I will wait till Tuesday if things work out, fine… if not.
Lucrurile vor merge între noi?
Are things gonna work out between us?
Lucrurile vor merge după plan.
Things will proceed as planned.
Dacă lucrurile vor merge prost, te voi trage si pe tine in asta.
If things go wrong, I will drag you in.
Lucrurile vor merge mult mai lin de la aici pe inch.
Things are gonna go much smoother from here on in.
Cred că dacă lucrurile vor merge bine mâine,
I figure if things go OK tomorrow,
Lucrurile vor merge de la nuci la nebunie pe aici în întuneric.
Things are gonna go from nuts to insane around here in the dark.
Lucrurile vor merge cu Tiffany.
Things are going to work out with Tiffany.
Cred că lucrurile vor merge foarte bine.
I think things are gonna go really well.
Results: 91, Time: 0.0366

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Romanian - English