TE PUI in English translation

you mess
te pui
te joci
te iei
te încurci
vă puneţi
mizerie tu
te juca
te bagi
te atingi
te-ai încurcat
you put yourself
te pui
te-ai băgat
te-ai supus
te-ai expus
te-ai bagat singur
you get
primeşti
obţine
primesti
aduce
ajungi
veți obține
ai
primești
iei
obţii
you screw
tragi
te culci
te pui
bară
înșurubați
tu șurub
te joci
insurubati
strici
you chicken
te pui
laşule
fricosule
găină
fricos
pui
you're messin
you messing
te pui
te joci
te iei
te încurci
vă puneţi
mizerie tu
te juca
te bagi
te atingi
te-ai încurcat
you tangle
you push
apeşi
împinge
forţezi
apăsați
apesi
impingi
presezi
apeși

Examples of using Te pui in Romanian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Te pui întrebări suportabil,
You're asking obnoxious questions,
Te pui cu cineva despre care nu stii nimic.
You're messin' with something you don't know nothin' about.
Te pui cu mine, ţi-o iei.
You screw me, I screw you back.
Implori, te rogi, te pui în genunchi, faci tot e e nevoie.
You beg, you plead, you get on your knees and do whatever it takes.
Dacă te pui cu careva din Hells Angels, te pui cu toată gaşca.
You tangle with one hells angel, you tangle with the whole gang.
Kyle? Te pui?
Kyle, you chicken?
Atunci stii că, dacă te pui cu Cartelul Torero,
Then you know if you cross the Torero Cartel,
Dacă te pui cu mine, te pui cu cel mai bun!
You mess with me, you're messing with the best!
Te pui in pericol, tu ma pune in pericol.
You put yourself in peril, you're putting me in peril.
Dar dacă te pui cu mine, o să te rogi să pleci.
But you screw with me, and I will make it so you will pray to leave.
Acum te pui intrebarile potrivite.
Now you're asking the right questions.
Dar e doar pînă te pui pe picioare, dragă.
But it's only until you get on your feet, dear.
Ştii cu cine te pui?
You know who you chicken?
Nu ştii cu cine te pui!
You do not know what you're messin' with here!
Nici Împăratul nu te mai salvează dacă te pui cu Bernardo.
Even the emperor won't be able to save you if you tangle with Bernardo again.
Te pui cu mine, te pui cu toată familia mea.
You mess with me, you mess with my whole family.
Te pui într-o clipă de îndoială şi durere.
You put yourself in a moment of doubt and pain.
Până te pui pe picioare.
Till you get on your feet.
Nu stii cu cine te pui.
You don't know who you're messin' with.
De ce nu, te pui?
Why not, you chicken?
Results: 413, Time: 0.0477

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Romanian - English