СПСЦА in English translation

SPECA
спека

Examples of using СПСЦА in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Политические обязательства на высоком уровне, касающиеся целей СПСЦА, несмотря на очевидные трудности в их претворении в конкретные результаты,
High-level political commitment to the objectives of SPECA- despite obvious difficulties in translating it into concrete progress- provides a strong incentive
Трудности, с которыми сталкивается СПСЦА, можно подразделить на две группы:
The difficulties faced by SPECA can be divided into two groups:
Сотрудничество СПСЦА и КАРЕК может обеспечить ряд серьезных преимуществ:
Cooperation between SPECA and CAREC could offer a number of serious advantages:
Экономические форумы СПСЦА, организуемые в связи с сессиями Руководящего совета, стали местом проведения стратегических дискуссий по ключевым вопросам регионального сотрудничества.
The SPECA Economic Forums- organized in conjunction with Governing Council sessions- have become the venue for strategic discussions on key issues of regional cooperation.
В результате комплексной реформы СПСЦА, принятой в 2005 году,
As a result of the comprehensive reform of SPECA adopted in 2005,
Подготовка первого совещания ГП СПСЦА по водам и энергетике,
To prepare the first meeting of SPECA PG on water
Руководящий совет СПСЦА на своей сессии 2010 года поддержал предложение о планируемом открытии совместного отделения ЭСКАТО- ЕЭК в Центральной Азии.
The SPECA Governing Council at its 2010 session welcomed the planned opening of the joint ESCAP-ECE Office in Central Asia.
интеграции содействовал проведению ряда консультативных мероприятий в рамках СПСЦА, организацию и координацию которых осуществлял Региональный советник Отдела, таких, как.
Integration Division contributed to a number of advisory activities in the context of SPECA undertaken and coordinated by the Division's Regional Advisor, such as.
Вторая сессия Руководящего совета СПСЦА пройдет 14 ноября параллельно с форумом;
The second session of the SPECA Governing Council is to be held on 14 November, in conjunction with the Forum.
Для его экспериментального осуществления могла бы быть выбрана одна из стран региона СПСЦА( Специальная программа ООН для стран Центральной Азии)- вероятнее всего, Азербайджан.
This would be implemented in a pilot country of the region of SPECA(UN Special Programme for the Economies of Central Asia)- most likely Azerbaijan.
водных ресурсов в Центральной Азии" под эгидой СПСЦА.
water resources in Central Asia under the auspices of SPECA.
Принял к сведению и с удовлетворением приветствовал региональные консультационные услуги, оказываемые участникам проекта СПСЦА" Эффективное использование энергетических
Took note and welcomed with appreciation the Regional Advisory services provided to the SPECA project'The Efficient Use of Energy
Консультативные услуги, оказанные в ходе проведения консультаций с государственными должностными лицами по вопросам укрепления СПСЦА, Душанбе, 2- 4 июня.
Advisory services during consultations with governmental officials on strengthening of SPECA, Dushanbe, 2-4 June.
в частности в рамках СПСЦА, включая выполнение политических обязательств по осуществлению существующих соглашений;
in particular through SPECA, including securing political commitments to implement existing agreements;
Участники Конференции по СПСЦА ООН, состоявшейся 23- 24 июня 2004 года в Женеве, вновь подтвердили важное значение СПСЦА как основы для расширения регионального сотрудничества.
The Conference on the UN SPECA held in Geneva on 23-24 June 2003 reconfirmed the importance of SPECA as a framework for expanding regional cooperation.
В начале 2004 года Генеральный секретарь ООН вновь подтвердил полную приверженность Организации Объединенных Наций делу осуществления СПСЦА и подчеркнул важность оказания ей общесистемной поддержки.
In early 2004, the UN Secretary-General reconfirmed the full commitment of the United Nations to SPECA and emphasized the importance of providing system-wide support to it.
не смог стать органом, способным обеспечивать стратегическое руководство СПСЦА и служить нейтральным форумом для обсуждения всесторонних вопросов субрегионального сотрудничества.
RAC could not develop into a body providing strategic guidance for SPECA and a neutral forum for the discussion of overarching issues of sub-regional cooperation.
Этот процесс можно было бы дополнительно активизировать путем укрепления сотрудничества между Афганистаном и государствами- участниками СПСЦА.
The stabilization process could be further strengthened by closer cooperation between Afghanistan and the SPECA member States.
В настоящее время проводится также работа по мобилизации более активной поддержки деятельности СПСЦА из таких источников, как Счет развития ООН.
Work is also underway to mobilize greater support to the SPECA activities from such sources as the UN Development Account.
В мае 2005 года правительство Казахстана организует в Астане международную конференцию по субрегиональному сотрудничеству в Центральной Азии, в ходе которой особое внимание будет уделено СПСЦА.
In May 2005 the Government of Kazakhstan will host in Astana an international conference on sub-regional cooperation in Central Asia with a particular focus on SPECA.
Results: 306, Time: 0.0295

Top dictionary queries

Russian - English