ЮНОСАТ in English translation

Examples of using ЮНОСАТ in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ЮНОСАТ/ ЮНИТАР продолжает развивать службы оперативного картирования.
UNITAR/UNOSAT continues to develop its rapid mapping services.
ЮНОСАТ/ ЮНИТАР продолжает развивать свою службу" HumaNav.
UNITAR/UNOSAT continues to develop its HumaNav service.
Программа оперативных спутниковых приложений( ЮНОСАТ) Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций ЮНИТАР.
United Nations Institute for Training and Research(UNITAR) Operational Satellite Applications Programme UNOSAT.
Для этого ЮНОСАТ при поддержке ПРООН обязалась оказывать техническую помощь
To this end, UNOSAT, with the support of UNDP, has committed technical assistance
В Ливане ЮНОСАТ успешно организовала работу сотрудников на местах для подтверждения правильности своих информационных продуктов.
In Lebanon, UNOSAT had successfully deployed staff to the field to validate its products.
Последняя создала многонациональный консорциум по картированию чрезвычайных ситуаций, в котором ЮНОСАТ принадлежит ведущая роль.
The latter has created a multinational consortium for emergency mapping of which UNOSAT is the pivot.
Совещание отметило, что ЮНОСАТ/ ЮНИТАР включает родственные учреждения и партнеров в лицензии на приобретаемые снимки.
The Meeting noted that UNITAR/UNOSAT included sister agencies and partners on licences for purchased images.
ЮНОСАТ будет и далее участвовать в проводимой МОК ЮНЕСКО работе по созданию глобальной системы оповещения о цунами.
UNOSAT will also continue to participate in the development of a global tsunami warning system, which is being developed by IOC of UNESCO.
Совещание отметило также, что в 2012 году служба оперативного картирования ЮНОСАТ/ ЮНИТАР была задействована 35 раз.
The Meeting also noted that in 2012 the rapid mapping service of UNITAR/UNOSAT had been activated 35 times.
По просьбе Программы развития Организации Объединенных Наций( ПРООН) ЮНОСАТ/ ЮНИТАР провела оценку ущерба зданиям и инфраструктуре.
At the request of the United Nations Development Programme(UNDP), UNITAR/UNOSAT assessed the damage to buildings and infrastructure.
Управление Верховного комиссара по правам человека регулярно получало помощь от ЮНОСАТ в области проведения независимых комиссий по расследованию.
The Office of the High Commissioner for Human Rights is regularly assisted by UNOSAT in the area of independent commissions of inquiry.
Благодаря своему уникальному статусу и функции проект ЮНОСАТ стал частью ряда глобальных инициатив, имеющих стратегическое значение.
In recognition of its unique positioning and role, UNOSAT has become part of several global initiatives of strategic importance.
Эксперты ЮНОСАТ делали сообщения на сессиях Комитета по использованию космического пространства в мирных целях
UNOSAT experts have made presentations during sessions of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space
включая спутниковые изображения, предоставленные ЮНОСАТ, и экспертный анализ таких материалов;
including satellite imagery provided by UNOSAT, and expert analysis of such images;
Управление по вопросам космического пространства и ЮНОСАТ/ ЮНИТАР станут теснее координировать свои действия для включения механизма Хартии.
The Office for Outer Space Affairs and UNITAR/UNOSAT would increase their coordination for the activation of the Charter.
Совещание отметило участие ЮНОСАТ/ ЮНИТАР в наращивании потенциала в области уменьшения опасности бедствий и в подготовке соответствующих кадров.
The Meeting noted the involvement of UNITAR/UNOSAT in capacity development and training focused on disaster risk reduction.
ЮНОСАТ прилагает особые усилия для содействия восстановлению НЦГПИ
UNOSAT is making a specific effort to help with the rehabilitation of CNIGS
В сотрудничестве с ЮНОСАТ было представлено изображение, переданное со спутников, с тем чтобы проиллюстрировать зависимость страны от климатических условий.
In cooperation with UNOSAT, satellite imagery was provided to illustrate the country's vulnerability to climatic conditions.
ВПП и ЮНОСАТ/ ЮНИТАР играют активную роль в определении видов продуктов и услуг, оптимально подходящих для поддержки гуманитарных операций.
WFP and UNITAR/UNOSAT have been proactive in defining the type of products and services that best support humanitarian operations.
В этой связи ЭСКАТО и ЮНИТАР/ ЮНОСАТ создали совместное партнерство для предоставления современного обучения,
In this regard, ESCAP and UNITAR/UNOSAT are engaged in a collaborative partnership to ensure state-of-the-art training,
Results: 282, Time: 0.0246

Top dictionary queries

Russian - English