БЕДНЫХ СЕМЕЙ in English translation

poor families
бедной семье
малоимущую семью
небогатой семье
с бедным семейством
малообеспеченной семьи
poor households
бедных домохозяйств
бедной семье
бедных домашних хозяйств
малоимущих домохозяйств
неимущее домашние хозяйство
low-income families
из малообеспеченных семей
малоимущих семей
poorer families
бедной семье
малоимущую семью
небогатой семье
с бедным семейством
малообеспеченной семьи
poorest families
бедной семье
малоимущую семью
небогатой семье
с бедным семейством
малообеспеченной семьи
poorer households
бедных домохозяйств
бедной семье
бедных домашних хозяйств
малоимущих домохозяйств
неимущее домашние хозяйство
poor parents
poor homes

Examples of using Бедных семей in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
По ее мнению, женщинам из бедных семей нужно помогать, предоставляя им возможность проявить себя.
According to her, women from poor families need assistance by furnishing them with the opportunity to prove themselves.
Дети из бедных семей, сельских районов,
Children from poor households, rural areas,
Мы многое можем сделать для бедных семей и отдельных людей своими силами",- сообщил он" Средней Азии в Интернете.
We can do a lot for poor families and individuals using our own resources," he told Central Asia Online.
В результате примерно 12 500 бедных семей получили доступ к долгосрочным источникам дохода
This resulted in approximately 12,500 poor households benefiting from long-term income generation
Из выбранных АО наибольшее количество бедных семей проживает в Баткенской
From selected AOs(rural councils), the largest number of poor families lives in Batken
банковского дела в интересах людей, находящихся в особо трудном положении, и других бедных семей.
the Agency began a group-guaranteed lending/community banking scheme for special hardship and other impoverished families.
У девочек, учащихся из бедных семей и учащихся, проживающих в сельских районах,
Female students, students from poor households and those living in rural areas
Ряды российской армии по-прежнему в основном комплектуются низкооплачиваемыми призывниками из бедных семей, так что возможно, что похищения являются действиями российских солдат, пытающихся чуточку заработать.
The Russian Army's ranks are still mostly filled by underpaid conscripts from poor homes, and so it is certainly possible that the kidnappings are the actions of Russian soldiers attempting to make money.
эксплуатации детей из бедных семей( Габон);
the exploitation of children of poor families(Gabon);
И наконец, национальным законодательством предусмотрена выплата различных пособий, включая ежемесячное пособие для бедных семей и ежемесячное социальное пособие.
Finally, national legislation provided for various entitlements, including a lump-sum monthly allowance for impoverished families and a monthly social allowance.
Во многих странах непропорционально большая доля доходов бедных семей зависит от природного капитала( например,
In many countries poor households rely on natural capital for a disproportionately large fraction of their income(e.g. in agriculture,
Вдокладе представлена информацияо том, что наиболее уязвимыми являются дети из бедных семей и в бедных странах.
The report data testifies to the fact thatchildren from poor families living in poor countries are most vulnerable.
Программа борьбы с нищетой была направлена на удовлетворение потребностей некоторых особо нуждающихся и других бедных семей, дети которых до сих пор не могли найти работу.
The poverty alleviation programme addressed the needs of some of the special hardship and other impoverished families whose children had been unable to find employment.
Неравенство, затрагивающее детей из сельских районов и более бедных семей, в наибольшей степени проявляется на уровне среднего образования.
Inequalities affecting children from rural areas and poorer families are also dramatically magnified at the secondary level.
Примерно 16 000 весьма бедных семей в Газе и 12 000 таких семей на Западном берегу получают продовольственную помощь от МПП.
About 16,000 very poor households in Gaza and 12,000 in the West Bank are benefiting from WFP food assistance.
детей из неблагополучных и бедных семей.
children from disadvantaged and poor families.
Женщинам из наиболее бедных семей предоставляются денежные субсидии при условии их участия в программах" Здоровье"," Питание"," Образование" и" Поощрение гражданственности.
The"Juntos" programme(a conditional money-transfer programme) provides a cash subsidy to women from the country's poorest families in exchange for taking part in health, nutrition, education and civic development programmes.
Высокая безработица и продолжающаяся изоляция отрицательно сказались на положении многих более бедных семей, в том числе тех из них, которые не были охвачены программой для особо нуждающихся лиц.
High unemployment and the continuing closure affected many poorer families, including those who did not qualify for SHC assistance.
Благодаря этим усилиям только за 1997 год число бедных семей в стране уменьшилось на 1, 53 процента.
Thanks to these efforts, in 1997 alone there was a 1.53 per cent decrease in the number of poor households in the country.
В школе- интернате учатся 120 детей с умственной отсталостью в возрасте 7- 16 лет дети- сироты или дети из бедных семей.
In this school study 120 children of 7-16 years old with mental disabilities orphans or from poor families.
Results: 510, Time: 0.5219

Бедных семей in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English