БЕСПОЛЕЗНОЕ in English translation

useless
бессмысленно
бесполезным
ненужных
бессмысленной
никчемной
смысла
futile
тщетно
бессмысленно
бесполезным
тщетными
бесплодными
безрезультатными
бессмысленным
безуспешными
бесперспективной
напрасными
worthless
бесполезный
никчемный
ничтожный
ничего не стоит
ничего не стоящие
негодных
ценности
ничего не стоящую
pointless
бессмысленным
бесполезным
бесцельными
нет смысла
беспредметной
не имеют смысла
лишено смысла

Examples of using Бесполезное in Russian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Это дело бесполезное»,- заметил Назарбаев.
This business is useless,"Nazarbayev noted.
Ни один здравомыслящий человек не может делать это бесполезное упражнение по жеванию жвачки.
No sane person can do this unnecessary exercise of chewing gum.
Большинство из этого- бесполезное.
Most of it's useless.
Я нанял каких то детей сделать что-нибудь бесполезное.
I have employed some children to do something useful.
Мой ребенок не будет расти, получая бесполезное образование.
No kid of mine is gonna grow up uselessly educated.
не тратить их на дорогое и бесполезное лечение.
not waste them on expensive and useless treatment.
Откровенно говоря, это бесполезное занятие, поскольку такие программы не будут работать даже в малейшей степени.
Frankly, this is a futile exercise because such programs will not work even in the slightest degree.
Бесполезное обсуждение, которое затеяло руководство киприотов- греков в отношении точного прохождения линии прекращения огня в этом районе, также направлено на то, чтобы не допустить открытия этого перехода.
The futile debate the Greek Cypriot leadership has launched concerning the exact delineation of the ceasefire line in the area is also aimed at preventing the opening of the gate.
Я просто говорю, что возможно наша жизнь была бы лучше, если бы мы прекратили это бесполезное негодование по поводу нашей матери и просто продолжали жить.
I'm just saying that maybe our lives would be richer if we let go of this pointless resentment toward our mother and, and just moved on with our lives.
Бесполезное занятие, риск, который не повлечет за собой никакого наказания,
A futile exercise, a danger that entails no risk of punishment,
превращает" межобщинные переговоры" в бесполезное занятие.
also turned the"inter-communal talks" into a futile exercise.
глупым Центаврианином я поклялся, что умру стоя делая что-нибудь благородное, смелое и бесполезное.
foolish Centauri I swore I would die on my feet doing something noble and brave and futile.
Чтобы избежать любое бесполезное загрязнение окружающей среды необходимо принять различные предписания
To avoid any unnecessary environmental pollution, requirements should be adopted governing
но совершенно бесполезное. Потому что я подпишу постановление суда об аресте подсудимой прямо сейчас.
but totally unnecessary since I'm issuing a bench warrant for the defendant's arrest right now.
Бесполезное на первый взгляд кольцо оказывается носителем секретных научных знаний, добытых в результате археологических исследований на Марсе.
The seemingly valueless ring turns out to be carrying the secret of scientific breakthroughs resulting from archaeological studies of an extinct alien civilization on Mars.
это искать отвечает на о котором Вы действительно- бесполезное, и обнаружение любого типа связи.
that looking for answers about who you really are is futile, and finding any kind of connection.
Хах Сандерс( Hugh Saunders) спросил, можно ли вообразить что-то более бесполезное, чем чтение списков рассылки Debian через ящик на Hotmail.
Hugh Saunders wondered if people could imagine anything more frustrating than trying to read a Debian list from a Hotmail account.
батутси и батва многими рассматривалось как раскалывающее общество и бесполезное для руандийцев.
Batwa was largely seen to be divisive and unproductive to Rwandans.
Даже если все, что вы делаете за неделю, это говорите что-то бесполезное, вроде.
Even if, for an entire week, the only thing you have to do is say something inconsequential, like.
Другой урок, который получают рабочие, заключается в том, что они должны сбросить свое бесполезное руководство.
The other lesson the workers are learning is that they must throw off their deadwood leadership.
Results: 78, Time: 0.0487

Top dictionary queries

Russian - English