ВРАЧЕБНЫЕ in English translation

medical
врач
медицина
медик
медицинских
лечебных
врачебной
doctors
доктор
врач
physicians
врач
терапевт
доктор
лекарь
медик
физик
врачебных
врачевателя
doctor
доктор
врач

Examples of using Врачебные in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Даются научные и врачебные указания, должны они помочь телесному
Scientific and medical indications are given;
Медицинские лечебные учреждения К медицинским лечебным учреждения относятся больницы, врачебные кабинеты, клиники,
Health care settings include hospitals, doctors' offices, clinics, elder-care homes
Министерство юстиции- представляет вторые экземпляры записей актов гражданского состояния и врачебные свидетельства о смерти.
Ministry of Justice- which provides duplicate copies of vital registration records, and medical death certificates.
Вместе с тем окружные врачебные палаты по своему усмотрению предоставляют разрешения на врачебную практику лицам,
The District Physicians' Chambers, however, are free in granting
Я нашел, что Эллери использовал свои врачебные полномочия для доступа к базе снимков МРТ по всему штату.
I found out that Ellery was using his doctor privileges to log into imaging centers all across Hawaii.
государственные больницы, врачебные клиники и филиалы организаций по вопросам планируемого родительства.
public hospitals, physicians' offices, and Planned Parenthood affiliates.
Административный отдел включает кабинеты заведующих и секретариат, врачебные кабинеты, библиотеку
The administrative office combines the offices for the Head and the Head Deputy, the secretary office, physician offices, library
который мог или не мог содержать в себе скрываемые врачебные инструменты.
may not have contained hidden doctoring equipment.
Врачебные консилиумы в один голос предлагали еще одну операцию, уверяя, что лимфостаз терапевтическим путем не лечится.
Councils of physicians in one voice was offered another operation, saying that lymphostasis therapeutic by not treated.
Некоторые врачебные кабинеты и больницы имеют программы, помогающие людям с оплатой медицинских услуг.
Some doctor's offices or clinics have programs to help people with the costs of health care.
После сеанса вы получите индивидуальные врачебные рекомендации по уходу за кожей между процедурами защита кожи от воздействия солнечных лучей.
After the session, you will receive individual doctor's recommendations on skin care after procedures.
Врачебные услуги имеют решающее значение в профилактике,
Health services play a critical role in the prevention,
Врач может назначить ПАРАМАКС и в других дозировках, в таком случае вам следует соблюдать врачебные предписания.
The doctor may also prescribe PARAMAX in other doses, in which case the doctor's prescription should be followed.
В прошлом сестринское дело традиционно считалось женской профессией, в то время как врачебные и инженерные специальности принадлежали мужчинам.
In the past, nursing had traditionally been considered a women's profession, while medicine and engineering were seen as male professions.
старейшей университетской ортопедической клиникой в Германии, клиника в Шлирбахе имеет более чем столетние врачебные традиции, выдвинувшие ее в передовые ряды медицины, занимающейся лечением опорно- двигательного аппарата.
oldest Orthopedic University Hospital in Germany, the Schlierbach location boasts a hundred-plus-year tradition that has brought our hospital to the forefront of musculoskeletal medicine.
проходить врачебные обследования или покупать лекарства.
be examined by a physician or buy medicines.
В случае физической болезни саентологи принимают выписанные лекарства и полагаются на врачебные советы и уход.
Scientologists use prescription drugs when physically ill and also rely on the advice and treatment of physicians.
Оба этих материала были разосланы в государственные службы Лихтенштейна, такие как врачебные учреждения, женские организации
Both of these products have been sent to public offices in Liechtenstein such as all doctors' offices,
осуществление" универсальных мер предосторожности" в целях предотвращения передачи инфекции в таких местах, как больницы, врачебные кабинеты, зубные клиники
safe blood supply and implementation of“universal precautions” to prevent transmission in settings such as hospitals, doctors' offices,
пребывание в стационаре и врачебные услуги с 28 мая 2007 года предоставляются для несовершеннолетних бесплатно.
hospital stay and doctors' care are free of charge to minors effective, May 28, 2007.
Results: 79, Time: 0.0388

Top dictionary queries

Russian - English