ВЫСОКОКВАЛИФИЦИРОВАННОЙ in English translation

highly skilled
высококвалифицированный
высокой квалификации
высококлассных
высоко квалифицированной
высокопрофессиональных
высококвалифицированной рабочей силы
high-quality
качественный
качественно
высококлассный
высококвалифицированный
высококачественных
высокого качества
high-skilled
высококвалифицированных
квалифицированных
высокой квалификации
высококвалифицированной рабочей силы
highly-qualified
высококвалифицированных
квалифицированные
высшей квалификации
high quality
качественный
качественно
высококлассный
высококвалифицированный
высококачественных
высокого качества
well-qualified
высококвалифицированных
квалифицированных
высокой квалификации
high-calibre
высококвалифицированных
крупнокалиберного
квалифицированных
высокого калибра

Examples of using Высококвалифицированной in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Теплоходы, управляемые высококвалифицированной командой, соответствуют всем требованиям безопасности
Ships, operated a highly qualified team, meet all safety requirements
Такая информация может быть полезной при рассмотрении вопросов политики, касающихся мобильности высококвалифицированной рабочей силы.
Such information could be useful in addressing policy questions about the mobility of the highly skilled work force.
достаточного количества высококвалифицированной рабочей силы.
well-developed infrastructure and a large, highly trained workforce.
Кадровая политика компании нацелена на формирование высококвалифицированной команды профессионалов,
The personnel policy of the company aimed at development of well-qualified team capable of fast
Необходимость в высококвалифицированной и независимой международной гражданской службе четко указана в статье 101 Устава Организации Объединенных Наций.
The need for a highly qualified, independent and international civil service is clearly stated in Article 101 of the Charter of the United Nations.
новыми вызовами в экономической конкуренции, в свою очередь проводят политику на привлечение высококвалифицированной рабочей силы и талантливых студентов.
new economic competitiveness challenges, are also favouring policies that seek to attract highly skilled labour and talented students.
В любом случае, на чемпионате мира 2018« Кофейщикам» будет не хватать высококвалифицированной звезды на этой позиции.
Whatever the case, a high-quality star at this position will certainly be missed by"Los Cafeteros" at the 2018 World Cup.
Однако для многих развивающихся стран миграция является синонимом потери высококвалифицированной рабочей силы и других проблем.
However, for many developing countries migration was synonymous with the loss of highly skilled labour and other problems.
а также высококвалифицированной рабочей силы,
transshipment facilities and highly qualified labour forces,
что в сочетании с высококвалифицированной рабочей силой составляют решающую ключевую силу как место деятельности.
which when combined with a well-qualified workforce, comprise a decisive key strength as a business location.
Клиника обеспечит возможность предоставления высококвалифицированной медицинской помощипосетителям территории« Заречье»,
The clinic will provide a high quality medical care to the visitors of the"Zarechye" area,
Офшоринг НИОКР открывает определенные возможности занятости для высококвалифицированной рабочей силы в развивающихся странах.
The offshoring of R&D opens up some employment opportunities for the highly skilled workforce in developing countries.
счет синергетического характера исследования, его фундаментальной лингвистической составляющей и высококвалифицированной команды.
its strong linguistic component and the highly qualified team able to think and act‘out-of-the box.
совмещение отдыха за рубежом с получением высококвалифицированной медицинской помощи.
the combination of vacations abroad to produce high quality medical care.
работа неполный рабочий день неприменима к руководящему уровню или высококвалифицированной хорошо оплачиваемой работе.
part-time work is not applied to top level, or highly qualified, well-paid jobs.
Бахрейн издавна играл видную роль стратегического безналогового финансового центра со стабильной экономикой, высококвалифицированной рабочей силой,
Bahrain had long played a prominent role as a strategic tax-free financial centre with a stable economy, a highly skilled workforce, a sound infrastructure,
Однако тенденции к увеличению спроса на ИТ- специалистов значительно расширяют возможности женщин в получении высококвалифицированной работы в ИТ- отрасли 26.
However, increasing trend of demand for IT professionals greatly expands the opportunities for women in obtaining highly qualified employment in the IT industry 26.
Более наукоемкие, открытые и децентрализованные экономики нуждаются в более гибкой и высококвалифицированной рабочей силе, которой в этих странах зачастую недостает.
More knowledge-intensive, open and decentralized economies require a more flexible and highly skilled workforce, which is often not sufficiently available in those countries.
целенаправленного руководства и глобальной, высококвалифицированной и гибкой международной гражданской службы.
committed leadership and a global, highly skilled and adaptable international civil service.
Через два года легального трудоустройства они могут пользоваться равными условиями с гражданами данной страны в отношении доступа к высококвалифицированной работе.
After two years of legal employment, they may receive equal treatment with nationals as regards access to any highly qualified employment.
Results: 149, Time: 0.0458

Высококвалифицированной in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English