Examples of using Дифференцированно in Russian and their translations into English
{-}
-
Official
-
Colloquial
Очень важно, чтобы риски и потребности были оценены дифференцированно, а результаты такой оценки были учтены при планировании
концентрации сезонных миграций птиц, позволяющая дифференцированно подойти к оценке угроз для птиц от работающих ветроагрегатов.
экономических характеристик, которые закрепляются за людьми дифференцированно-- по признаку пола.
многогранного характера кризиса ожидается, что некоторые из его последствий будут и далее проявляться постепенно и дифференцированно.
показывает, что Православная Церковь подходит к инославным конфессиям дифференцированно.
Обосновывается, что в этом контексте целесообразно говорить не о подростковой субкультуре вообще, а дифференцированно о субкультуре отдельных, сильно отличающихся между собой подростковых групп.
Дифференцированно применять закон
Информация о видах насилия должна представляться дифференцированно, и соответствующим образом должен вестись сбор данных,
Она может быть дифференцированно нацелена на виды/ районы, которые, предположительно,
не относится дифференцированно к лицам, положение которых значительно отличается.
касающиеся создания единого глобального Секретариата, необходимо дифференцированно подходить к удовлетворению оперативных потребностей Организации Объединенных Наций в полевых операциях, а также к удовлетворению потребностей Центральных учреждений.
боеприпасов, позволяющих дифференцированно применять силу и огнестрельное оружие.
достижение которых может осуществляться дифференцированно с различными приоритетами
позволяющими дифференцированно применять силу и огнестрельное оружие.
боеприпасов, позволяющими дифференцированно применять силу и огнестрельное оружие.
их анализа с помощью программы для ПЭВМ, что позволяет интегрально и дифференцированно получать количественные и качественные характеристики процессов, происходящих в организме человека.
В данной работе рассматриваются вопросы по совершенствованию системы оплаты труда в организации путем внедрения системы грейдов, которая позволяет дифференцированно подходить к вознаграждению каждого сотрудника с учетом его трудового вклада.
составление списков кандидатов с указанием пола, что позволило бы раздельно производить учет избирателей и дифференцированно анализировать голоса женщин и мужчин.
в гражданском обществе, они будут дифференцированно рассмотрены в конце Доклада.
на избирательной основе и дифференцированно.