ЗАТРАГИВАЮЩИХ МЕНЬШИНСТВА in English translation

Examples of using Затрагивающих меньшинства in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Они высказывают свое мнение по вопросу о законопроектах, затрагивающих меньшинства, в случае возникновения вопросов, затрагивающих группы меньшинств, они могут запросить информацию у государственных органов,
They express an opinion on draft legislation affecting minorities, in case of issues affecting minority groups they can request information from public bodies, make suggestions,
конструктивная адаптация национальных групп в ситуациях, затрагивающих меньшинства и коренные народы" в Танзании( 2000 год),
constructive group accommodation in situations involving minorities and indigenous peoples" in Tanzania(2000),
Учитывая растущее число серьезных споров, затрагивающих меньшинства, споров, которые зачастую приводят к насилию,
Given the increasing frequency of conflicts affecting minorities, conflicts which often led to violence,
неправительственных наблюдателей в дебатах по возможным решениям проблем, затрагивающих меньшинства, включая содействие взаимопониманию между меньшинствами
especially in the debates on possible solutions to problems involving minorities, including the promotion of mutual understanding between
административных мер, затрагивающих меньшинства и коренные народы,
administrative measures affecting minorities and indigenous peoples;
также других проблем, затрагивающих меньшинства;
other situations affecting minorities;
их следует рассматривать в качестве ценного справочного источника для правительств при рассмотрении альтернативных способов урегулирования некоторых проблем, затрагивающих меньшинства, на основе выявления общих ценностей.
they should be viewed as a valuable reference source for Governments in considering alternatives to address some of the issues affecting minorities, based on the identification of shared values.
Все субъекты, проводящие оценки потребностей в постконфликтный период или после актов насилия, должны быть осведомлены о политических измерениях и измерениях с точки зрения безопасности, затрагивающих меньшинства, и должны быть в состоянии эффективно привлекать меньшинства к взаимодействию на местах с политическими организациями и организациями, обеспечивающими безопасность.
All actors conducting needs assessments on post-conflict or post-violence should be aware of political and security dimensions affecting minorities and should enable effective minority engagement with political and security actors present on the ground.
практике государств, затрагивающих меньшинства, в марте 2006 года Независимый эксперт направила всем государствам членам Организации Объединенных Наций соответствующий вопросник для национальных органов.
policy and practice on minority issues, in March 2006 the Independent Expert sent all Member States of the United Nations a questionnaire, for completion by national authorities.
также прав человека, затрагивающих меньшинства.
human rights issues affecting minorities.
характера проблем, затрагивающих меньшинства, создание более благоприятных условий для диалога между меньшинствами
nature of the problems affecting minorities, the facilitation of dialogue between minorities and Governments, technical cooperation,
устранении ситуаций насилия, затрагивающих меньшинства, в том числе с точки зрения того, чтобы группы меньшинств сами руководствовались этими
responding to violent situations affecting minorities, including for minority groups themselves to guide them in their efforts to improve their situation
принятию мер по предупреждению конфликтов и нарушений прав человека, затрагивающих меньшинства.
violations of human rights affecting minorities, if their recommendations are heeded.
Лундские рекомендации об эффективном участии национальных меньшинств в общественно-политической жизни", которые, по его словам, предусматривают ряд решений проблем, затрагивающих меньшинства в сфере участия,
Co-operation in Europe introduced the"Lund Recommendations on the Participation of minorities in public life" which he said offered a range of solutions to problems affecting minorities in the field of participation,
Мирные и конструктивные подходы к ситуациям, затрагивающим меньшинства( г-н Эйде) резолюция 2003/ 23.
Peaceful and constructive approaches to situations involving minorities(Mr. Eide) resolution 2003/23.
Обсуждались также региональные подходы к ситуациям, затрагивающим меньшинства.
Regional approaches dealing with situations involving minorities were also discussed.
Глубокие институциональные реформы, затрагивающие меньшинства пункт 22.
Fundamental institutional reforms affecting minorities para. 22.
Обновленное исследование по вопросу о мирных конструктивных подходах к ситуациям, затрагивающим меньшинства, подготовленное гном Эйде( резолюция 2001/ 9, пункт 9);
Updated study by Mr. Eide on peaceful and constructive approaches to situations involving minorities(resolution 2001/9, para. 9);
конструктивных подходах к ситуациям, затрагивающим меньшинства, г-на Эйде( пункт 3 резолюции 2003/ 23);
constructive approaches to situations involving minorities Sub-Commission resolution 2003/23, para. 3.
Мандатарии других тематических специальных процедур выступили с совместными заявлениями для выражения обеспокоенности в связи с конкретными ситуациями, затрагивающими меньшинства.
Other thematic mandate holders issued joint statements to express concern about particular situations affecting minorities.
Results: 91, Time: 0.0314

Затрагивающих меньшинства in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English