ЗДРАВООХРАНИТЕЛЬНОЙ in English translation

health
здоровье
здравоохранение
медицинских
медико-санитарных
healthcare
здравоохранение
медицина
медицинских
охраны здоровья
здравоохранительных
медико-санитарные

Examples of using Здравоохранительной in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
непрерывных программ в социальной, здравоохранительной, природоохранной, градостроительной
consistent programs in the social, healthcare, environmental, urban development
включая инфраструктуру здравоохранительной системы на территории, подверженной гидрологическому риску,
including the health system infrastructure in areas that present a hydrological risk,
Во время очередного рабочего совещания мэру Еревана Тарону Маргаряну было доложено, что в рамках здравоохранительной акции'' Для вас женщины'' на прошлой неделе в поликлиники, подведомственные мэрии обратилось 3786 женщин.
During the regular working conference Yerevan Mayor Taron Margaryan was reported that within the frames of medical action«For you, women» 3786 women had applied to municipal policlinics the previous week.
В нем подтверждается принцип равенства и солидарности в здравоохранительной сфере и признается приоритетность повышения уровня здоровья матери
It supports the principle of equality and solidarity in the area of health, and also recognizes improving maternal and child health as
продолжению работы в направлении пропорционального развития областной здравоохранительной системы, внешней политике нашей страны
the continual work directed to the proportionate development of Marz health service system, the foreign policy of our country
Отмечалось, что ежегодное собрание послов доброй воли ЮНЕСКО представляет особое значение с точки зрения координации деятельности организации в образовательной, здравоохранительной, культурной и других сферах,
It was noted that annual assembly of UNESCO goodwill ambassadors is of special importance in terms of coordinating the activity of the organization in education, public health, culture and other spheres,
данное обстоятельство может ограничить участие представителей здравоохранительной и природоохранной сфер.
with the World Health Assembly, in which case it could limit the participation of health and environment representatives.
инвестиционных программ компании« Роснефть» в Армении, межрегионального сотрудничества, сотрудничества в миграционной, здравоохранительной, гуманитарной и ряде других сфер.
interregional cooperation, as well as the projected joint efforts in the field of migration, healthcare, humanitarian and other spheres.
В документах, посвященных как здравоохранительной политике, так и политике в сфере образования, также подчеркивается необходимость
Both the health and the education policy papers also stress the need for advocacy to raise,
осуществлении и анализе здравоохранительной политики, программ,
public, the health sector and other relevant sectors working together in the assessment of need, planning,">implementation and evaluation of public health policies, programmes,
забить тревогу по поводу масштабов и размаха здравоохранительной проблемы, которую пандемия ВИЧ/ СПИДа продолжает создавать для международного сообщества;
statistics to be alarmed by the scope and magnitude of the public health problem that the HIV/AIDS pandemic continues to pose to the international community;
логистика инфраструктуры здравоохранительной системы могли выдержать климатические явления( например, наличие набора генераторов,
ensuring that the logistic aspects of the health system infrastructure can withstand climate events(e.g. availability of stand by generators,
Здравоохранительные услуги разделяются на базовое здравоохранение и специальный медицинский уход.
Health services are divided into primary health care and specialized medical care.
Частные социальные и здравоохранительные услуги дополняют услуги государственного сектора.
Private social and health services supplement public services.
Осуществлять здравоохранительные и пенсионные реформы в соответствии с лучшим международным опытом.
Implement healthcare and pension reforms according to international best practice.
Улучшение результатов здравоохранительных мер для детей также составляет краеугольный камень нынешней системы ЦРТ.
Improving child health outcomes is also a cornerstone of the current MDGs framework.
ЮНЕП: Представители ПСИ содействовали пониманию концепции устойчивости, используя свои просветительские и здравоохранительные сети.
UNEP: CSJ worked to further the understanding of sustainability through its educational and healthcare networks.
Здравоохранительные услуги конфиденциального характера.
Child and adolescent sensitive health services.
Содействие обеспечению всех базовыми медицинскими и здравоохранительными услугами.
Promoting the enjoyment of basic medical and healthcare services for all.
Здравоохранительных учреждений не хватает,
Health facilities, and public awareness of them,
Results: 71, Time: 0.0331

Top dictionary queries

Russian - English