ЗЕМЛЯК in English translation

fellow countryman
земляк
соотечественника
compatriot
соотечественник
соотечественница
земляк
земляческих
землячка
zemlyak
земляк
fellow-countryman
земляк
соотечественника

Examples of using Земляк in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Виктории Земляк дала характеристику психотипов пользователей социальных сетей с точки зрения речевой толерантности и категоричности.
Victoria Zemlyak, a 3rd-year student, described personality types of social network users based on their speech tolerance and flatness.
Наш земляк стал вторым,
Our compatriot was second,
Наиболее удачным для Украины стал третий этап, на которой наш земляк Марлен Зморка боролся за победу,
The most successful Ukraine became the third stage, on which our compatriot Marlene Zmorka fought for victory,
победил николаевец Владислав Замковой, вторым стал Сергей Земляк, третьим- Дмитрий Голуб.
a nikolayevets Vladislav Zamkovoy, Sergey Zemlyak, the third- Dmitry Golub became the second.
Я говорю ему« вот ваш земляк», но он мне отвечает,« Киев нам не земляки».
I said to him,"Here is your fellow-countryman," but he answered,«Kyivans are not our brothers any more.
После этого переехал в Мюнхен, где в 1904 году, как и его земляк Йосип Рачич,
Then he moved to Munich where in 1904, like his compatriot Josip Račić,
Вместе с Виктором на дистанцию выйдет также его земляк и сегодняшний соперник по заплыву Дмитрий Залевский.
Together with Victor at a distance as will his compatriot and today's rival swim Dmitry Zalewski.
Петр Коэль, земляк Брандта с острова Эзель,
Peter Koel, Brandt's countryman from Oesel, was married in Estonia
Победителем и мировым рекордсменом на этой дистанции стал земляк и друг Виктора Смирнова- Дмитрий Залевский из Авдеевки.
The winner and world record holder at this distance was the countryman and friend Victor Smirnov- Dmitry Zalewski of Avdeevka.
После вручения памятных подарков, наш земляк поблагодарил коллег за гостеприимный прием
After the exchanging gifts, our countryman thanked the colleagues for their hospitality
В соревнованиях участвовал наш земляк, мастер спорта международного класса Нурсултан Колдеев,
Our countryman, world-class athlete Nursultan Koldeyev won the gold medal among youths
Мы не смогли бросить его, ведь он наш земляк, поэтому дали на фабрике работу охранника.
We couldn't just ignore him as fellow townsmen, so we have given him a factory security guard position for now.
которое было вторым после двух предварительных заплывов, наш земляк и вышел в финал.
which was the second after the two preliminary heats, our countryman, and reached the final.
К слову, наш земляк, чемпион мира по панкратиону 2012 года Жумагельды Жетпысбаев хоть и не принимал участия в минувших соревнованиях из-за травмы,
By the way, our fellow countryman, the world champion on панкратиону of Zhumagelda Zhetpysbayev though didn't take 2012 part in the past competitions because of a trauma,
основоположником дзюдо в России, а вместе с ним искусства самообороны без оружия был наш земляк, александровец Василий Ощепков.
neither I, nor my contemporaries didn't know that our fellow countryman, aleksandrovets Vasily Oshchepkov was the founder of judo in Russia, and together with it self-defense arts without weapon.
с 2005 года 4- тонный грузовой автомобиль повышенной проходимости ГАЗ- 33086« Земляк» с двухскатной ошиновкой заднего моста.
pressure in the tires, and since 2005, 4-ton truck terrain GAZ-33086"Zemlyak" with busbar gable rear axle.
подчеркивает наш земляк.
emphasizes our fellow countryman.
Первый рапорт был написан еще в ноябре 2007 года, когда президентским указом на новую должность зама Минобороны был назначен земляк Анатолия Сердюкова генерал-майор ФСБ запаса Олег Эскин.
The first report was submitted in November of 2007 when Major General of the Federal Security Service of the reserve Oleg Eskin, fellow-countryman of Serdyukov, was appointed on the post of deputy defense minister.
Что мой славный земляк Готорн[ 300] из Салема не служил в свое время на военном корабле, он смог бы
And would that my fine countryman, Hawthorne of Salem,
Конвенция освещалась в ряде телевизионных программ" Аль- Усра"( Семья)," Макумала аль- хава"( С вами в эфире)," Ибн аль- балад"( Земляк)," Ниса мутамайизат"( Выдающиеся женщины)," Ала- айни"( К вашим услугам!) и" Ниса байна аль- нуджум" Женщины- звезды.
A number of television programmes also highlighted the Convention"Al-Usra"(The Family),"Ma'kum'ala al-hawa"(With You on Air),"Ibn al-balad"(The Countryman),"Nisa' mutamayyizat"(Prominent Women),"'Ala'ayni"(At Your Service!) and"Nisa' bayna al-nujum" Women Stars.
Results: 61, Time: 0.1073

Top dictionary queries

Russian - English