ИМЕЮЩИХ ЭКСТЕРРИТОРИАЛЬНЫЕ in English translation

extraterritorial
экстерриториальные
экстратерриториального
экстерриториальности
have extraterritorial
имеющих экстерриториальные
having extraterritorial
имеющих экстерриториальные

Examples of using Имеющих экстерриториальные in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Кроме того, правительство Княжества Лихтенштейн считает, что законодательство, осуществление которого влечет за собой применение мер или положений, имеющих экстерриториальные последствия, несовместимо с общепризнанными принципами международного права.
The Government of the Principality of Liechtenstein is furthermore of the view that the legislation whose implementation entails measures or regulations having extraterritorial effects is inconsistent with generally recognized principles of international law.
Правительство Объединенной Республики Танзания в очередной раз выражает солидарность с придерживающимися общих позиций государствами- членами в связи с осуждением применения односторонних торговых мер против Кубы, имеющих экстерриториальные последствия для народов и экономики других государств.
The Government of the United Republic of Tanzania expresses once again its solidarity with like-minded Member States to denounce the application of unilateral trade measures against Cuba that have extraterritorial effects on the peoples and economies of other States.
применение законов и мер, имеющих экстерриториальные последствия, являются недопустимыми.
the application of laws and measures which have extraterritorial effects are inadmissible.
Кроме того, правительство Княжества Лихтенштейн считает, что любой закон, осуществление которого влечет применение мер или положений, имеющих экстерриториальные последствия, несовместимо с общепризнанными принципами международного права.
The Government of the Principality of Liechtenstein is furthermore of the view that legislation the implementation of which entails measures or regulations that have extraterritorial effects is inconsistent with generally recognized principles of international law.
выступает против любых внутренних законодательных актов, имеющих экстерриториальные последствия, таких как закон о кубинской демократии,
is opposed to any domestic legislation that will have extraterritorial effects, such as the Cuban Democracy Act,
применения любых законов или положений, имеющих экстерриториальные последствия или затрагивающих суверенитет других государств
application of any laws or regulations that have extraterritorial effects or that affect the sovereignty of other States
Провозглашение и применение законов и постановлений, имеющих экстерриториальные последствия, поскольку они подрывают суверенитет других государств
The promulgation and application of laws or regulations that have extraterritorial implications infringing the sovereignty of other States
вызывает сожаление тот факт, что планируемое изучение Комиссией данной темы, как представляется, не включает односторонние акты государств в форме одностороннего принятия внутригосударственных законов, имеющих экстерриториальные последствия для других государств,
it was regrettable that the Commission's projected study on the topic did not seem to include unilateral acts of States in the form of the unilateral enactment of domestic laws having extraterritorial effects on other States
Принятие и применение законов или постановлений, имеющих экстерриториальные последствия или затрагивающих суверенитет других государств и законные интересы физических или юридических лиц, подпадающих под их юрисдикцию, что является явным нарушением общепринятых принципов международного права, неоднократно и решительно отвергались подавляющим большинством государств.
The promulgation and application of laws or regulations that have extraterritorial effects or that affect the sovereignty of other States and the legitimate interests of entities or persons under their jurisdiction-- a clear violation of the universally accepted principles of international law-- has been strongly rejected on various occasions by the overwhelming majority of States.
признанию несостоятельными законов и мер, имеющих экстерриториальные последствия для суверенитета других государств
invalidate laws and measures that have extraterritorial effects on the sovereignty of other States
применения любых законов и положений, имеющих экстерриториальные последствия или затрагивающих суверенитет других государств
application of any laws and regulations that have extraterritorial effects or that affect the sovereignty of other States
воздерживаться от принятия и применения имеющих экстерриториальные последствия законов и мер, которые затрагивают суверенитет других государств,
laws and measures that have extraterritorial effects affecting the sovereignty of other States,
мер, ограничивающих свободу международной торговли или имеющих экстерриториальные последствия, затрагивающие суверенитет других государств,
measures that restrict the free flow of international trade or that have extraterritorial effects that encroach on the sovereignty of other States,
Аналогично необходимо осудить принятие законов, имеющих экстерриториальное применение где-либо в мире.
Similarly, the promulgation of laws of extraterritorial application anywhere in the world must be condemned.
Правительство Туниса не применяет каких-либо односторонних законов или мер, имеющих экстерриториальное воздействие.
The Government of Tunisia does not apply unilaterally any laws or measures that have extraterritorial effects.
Одностороннее введение санкций, имеющих экстерриториальное применение, порождает опасную тенденцию, которая будет препятствовать свободной торговле
The unilateral imposition of sanctions with extraterritorial applications is a dangerous trend that will distort free trade,
Международное сообщество должно осудить односторонние меры, которые имеют экстерриториальные последствия и затрагивают законные интересы третьих сторон.
The international community is bound to condemn unilateral measures that have extraterritorial consequences and affect the legitimate interests of third parties.
Исходя из этих принципов, Никарагуа осуждает применение односторонних принудительных мер, имеющих экстерриториальный характер, которые противоречат международным нормам,
On the basis of these principles, Nicaragua condemns the use of unilateral extraterritorial coercive measures, which are in
хотя они могут иметь экстерриториальные последствия и могут содействовать улучшению поведения компаний как за рубежом, так и в своей стране.
even though they may have extraterritorial implications, and they can encourage better behaviour by companies abroad as well as at home.
Генеральная Ассамблея отвергает законы и нормы, имеющие экстерриториальные последствия, и все другие формы экономического воздействия.
The General Assembly has rejected laws and regulations with extraterritorial impact and all other forms of economic coercion.
Results: 73, Time: 0.041

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English