ИСКЛЮЧИТЕЛЬНАЯ МЕРА in English translation

exceptional measure
исключительной меры
чрезвычайной мерой
крайней меры

Examples of using Исключительная мера in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Арест- исключительная мера пресечения;- положение УПК РК, в соответствии с которым срок ознакомления с материалами уголовного дела не включается в срок содержания под стражей, как будто задержанный не ограничен в этот период в личной свободе.
The arrest is an exceptional measure of restraint;- the Criminal Procedure Code of the RoK contains a provision stipulating that the time required for the familiarization with the case materials is not included when the time of a person's detention is calculated, although the detainee's freedom is restricted throughout.
В статье 15. 2 Конституции указывается, что" смертная казнь устанавливается законом как исключительная мера наказания за особо тяжкие преступления с предоставлением приговоренному права ходатайствовать о помиловании.
Article 15.2 of the Constitution provides that"the law shall establish the death penalty as an extraordinary measure of punishment for especially grave crimes and grant the sentenced person the right to appeal for pardon.
в нем также описана исключительная мера, вводимая de lege ferenda.
it was also described as an exceptional measure introduced de lege ferenda.
религиозной ненависти в целом рассматривается как исключительная мера, которая может быть применена в строго определенных обстоятельствах на основе четко установленных критериев.
religious hatred were generally regarded as an exceptional measure to be applied in strictly defined circumstances on the basis of clearly identified criteria.
усилению роли Организации подчеркивалось, что санкции- это исключительная мера, используемая Организацией Объединенных Наций при особых обстоятельствах
have stressed that sanctions should be an exceptional measure used by the United Nations in special circumstances
Суд необоснованно применил исключительную меру наказания к мирным протестующим- административный арест.
The court unreasonably applied an exceptional measure of punishment to peaceful protesters- administrative arrest.
Создание Объединенного командования было исключительной мерой, которая была необходима в этих исключительных обстоятельствах.
Creating the Joint Command was an exceptional measure to deal with exceptional circumstances.
Применение исключительной меры воздействия тряской позволило получить крайне важную информацию.
The exceptional measure of shaking had been permitted to extract the vital information.
Предварительное заключение рассматривается в качестве исключительной меры статья 112 Уголовно-процессуального кодекса.
Pre-trial detention is considered as an exceptional measure art. 112 of the Code of Criminal Procedure.
Смертная казнь является исключительной мерой наказания за наиболее тяжкие уголовные преступления.
Death penalty is an exceptional measure of the punishment for most serious criminal offences.
Содержание под стражей до суда является исключительной мерой по отношению к несовершеннолетним.
Pretrial custody was an exceptional measure in the case of minors.
Закон о чрезвычайном положении остается в силе в качестве исключительной меры.
A state of emergency law remained in force as an exceptional measure.
эту практику можно продолжать, но в качестве исключительной меры.
it should continue to be envisaged only as an exceptional measure.
Предварительное заключение является исключительной мерой.
Pre-trial detention is an exceptional measure.
В статье 28 излагается тот принцип, что предварительное задержание является исключительной мерой.
Article 28 establishes that pretrial detention is an exceptional measure.
Консультативный комитет рекомендует в качестве исключительной меры утвердить выделение субсидии.
The Advisory Committee recommended, as an exceptional measure, approval of the subvention.
Обеспечить, чтобы одиночное заключение оставалось исключительной мерой ограниченной продолжительности.
Ensure that solitary confinement remains an exceptional measure of limited duration.
Содержание: Собрание может быть прекращено в качестве исключительной меры когда.
Substance: The assembly can be suspended as an exceptional measure when.
Поэтому вмешательство в сферу частной собственности должно быть исключительной мерой.
Interventions into private ownership should therefore be an exceptional measure.
Исключительные меры в местах службы с опасными условиями.
Exceptional measures in hazardous duty stations.
Results: 56, Time: 0.0447

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English