КОНТРТЕРРОРИСТИЧЕСКОМУ in English translation

counter-terrorism
контртерроризм
контртеррористического
борьбе с терроризмом
антитеррористических
противодействия терроризму
counterterrorism
контртеррористического
борьбе с терроризмом
антитеррористического
противодействию терроризму
контртерроризм
борьбе с террором
counter terrorism
контртерроризм
контртеррористического
борьбе с терроризмом
антитеррористических
противодействия терроризму

Examples of using Контртеррористическому in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Контртеррористическому комитету будет представлен текст этого Закона, как только он будет опубликован в официальном издании<< Газетт.
The Counter Terrorism Committee will get a copy of this law soon after its publication in the official Gazette.
Контртеррористическому комитету надлежит помогать государствам добиваться того, чтобы меры по борьбе с терроризмом соответствовали международному праву прав человека.
The CounterTerrorism Committee should assist States in making sure that measures to combat terrorism are in conformity with international human rights law;
УНПООН сообщит Контртеррористическому комитету и Совету Европы о результатах работы семинара.
The UNODC will report to the Counter Terrorism Committee and to the Council of Europe on the results of the workshop.
Подробная информация о возможном содействии была представлена Контртеррористическому комитету и внесена в его справочник об источниках помощи.
Detailed information on possible assistance has been provided to the Counter Terrorism Committee and its Directory of Assistance.
В предыдущих докладах, представленных Шри-Ланкой Контртеррористическому комитету, содержалась подробная информация о внутренней нормативно- правовой основе для осуществления контроля за перемещением подозрительных средств/ активов.
Previous Reports submitted by Sri Lanka to the Counter Terrorism Committee contained details with regard to the domestic legal basis to control movement of suspected funds/assets.
Как указывается во втором докладе Белиза Контртеррористическому комитету, содержащемся в документе S/ 2003/ 485,
As indicated in Belize's second report to the Counter Terrorism Committee contained in document S/2003/485,
Пятый доклад Чешской Республики, представленный Контртеррористическому комитету во исполнение пункта 6 резолюции 1373 2001.
Fifth report of the czech republic submitted to the counter terrorism committee pursuant to paragraph 6 of the resolution 1373 2001.
Одно государство просто заявило, что не располагает какой-либо дополнительной информацией, помимо той, которая содержится в его докладах, представленных Контртеррористическому комитету согласно резолюции 1373.
One State simply said that it had no further information to provide beyond that contained in its reports submitted to the Counter Terrorism Committee under Resolution 1373.
учрежденному Советом Безопасности,-- Контртеррористическому комитету.
to the Committee established by the Security Council- the Counter Terrorism Committee.
посредством своевременного представления докладов Контртеррористическому комитету.
by timely submission of the reports to the Counter Terrorism Committee.
Доклад Контртеррористическому комитету( КТК), представленный в ответ на его письмо от 27 сентября 2002 года.
REPORT TO THE COUNTER-TERRORISM COMMITTEE(CTC) IN RESPONSE TO ITS LETTER OF 27 SEPTEMBER 2002-10-07.
Согласно контртеррористическому законодательству, арестованные лица могут быть подвергнуты задержанию на период до 96 часов, который дважды можно продлять на такой же срок.
Under anti-terrorist legislation, arrested persons could be remanded in custody for a period of 96 hours, renewable twice.
ожидает опубликования глобального обзора осуществления резолюции 1373( 2001) и поручает Контртеррористическому комитету представить годовой доклад об осуществлении настоящей резолюции с его замечаниями и рекомендациями;
looks forward to the global survey of the implementation of resolution 1373(2001), and directs the CounterTerrorism Committee to submit an annual report on the implementation of the present resolution, with its observations and recommendations;
Настоящий доклад представляется Контртеррористическому комитету Совета Безопасности во исполнение пункта 6 резолюции 1373( 2001) и содержит перечень принятых
This Report is submitted to the Counter Terrorism Committee of the Security Council pursuant to paragraph 6 of resolution 1373(2001),
Ее делегация участвовала в работе Мадридского<< круглого стола>> министров из стран Западной и Центральной Африки по контртеррористическому законодательству в мае 2006 года и в учебном семинаре для членов Экономического сообщества западноафриканских государств( ЭКОВАС) в июле 2006 года.
Her country had participated in the Madrid Ministerial Round Table of West and Central African Countries on a Counter-Terrorism Legal Framework in May 2006 and in the training seminar for members of the Economic Community of West African States(ECOWAS) in July 2006.
Деяния, которые должны квалифицироваться как терроризм согласно контртеррористическому праву, исключаются только в той степени, в какой международное гуманитарное право предусматривает конкретное оправдание как в случае, например, законных целей-- см. выше.
Acts which must be qualified as terrorism under anti-terrorism law are only excluded to the extent that international humanitarian law provides for a specific justification as is the case for example with lawful targets► see above.
В своем докладе Контртеррористическому комитету от 22 декабря 2001 года Нидерланды представили существующее законодательство,
In our report to the Counter Terrorism Committee dated 22 December 2001, the Netherlands set
обвиненных в террористической деятельности по принятому в 2006 году контртеррористическому законодательству обратились с жалобами в этой связи в июле 2007 года.
Fourteen people charged with terrorist acts under the 2006 counter-terrorist legislation had filed complaints in that regard in July 2007.
и предлагает Контртеррористическому комитету и соответствующим международным организациям принять участие в этом обсуждении;
and invites the CounterTerrorism Committee and relevant international organizations to participate in that discussion;
Латвийская Республика имеет честь представить Контртеррористическому комитету, в ответ на его вопросы, приведенную ниже информацию.
the Republic of Latvia has the honour to provide the Counter Terrorism Committee with the following information in response to its questions.
Results: 2399, Time: 0.0383

Top dictionary queries

Russian - English