КОНЦА ИЮЛЯ in English translation

end of july
концу июля
late july
конце июля

Examples of using Конца июля in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Сезон размножения длится с начала февраля до конца июля, самого засушливого времени года.
The breeding season extends from early February to late July, the driest time of the year.
Я зарегистрирована на сайте с конца июля, чтобы овладеть английским, и это мой приоритет.
I have been enrolled at the site since the end of July in order to master English, my first priority.
С середины мая и до конца июля солнце здесь совсем не садится.
Starting from the mid May and till the end of July, the sun doesn't set at all here.
Обратите внимание, что с 30 апреля до конца июля на внешней стороне здания идет ремонт.
Please note that the property's exterior is under renovation works as of 30 April until the end of July.
Странам, проявляющим интерес к участию в данной работе, было предложено проинформировать об этом секретариат до конца июля.
Countries interested in taking part in this work were invited to inform the secretariat before the end of July.
солце светит круглосуточно с мая до конца июля.
the midnight sun shines from mid-May to the end of July.
Странам, заинтересованным в участии в этой работе, было предложено проинформировать об этом секретариат до конца июля.
Countries interested in taking part in this work were invited to inform the secretariat before the end of July.
Представитель США проинформировал АС. 3 о том, что до конца июля/ августа 2012 года продолжается процесс публичного комментирования проводимой НАБДД исследовательской деятельности по вопросам отвлечения внимания водителей.
The representative of USA informed AC.3 that the ongoing NHTSA's research activities on distracting driving were still receiving public comments until end July/August 2012.
По наблюдениям корреспондентов журнала« Коммерсантъ- Власть» до конца июля предвыборный штаб партии власти не начинал никакой реальной избирательной кампании.
According to the observations of correspondents of the magazine"Kommersant-Vlast" to the end July election headquarters of the ruling party did not start any real election campaign.
С конца июля, когда НК КМГ сообщил о намерении выкупить акции РД КМГ в свободном обращении по цене$ 18,
Since July end, when NC KMG approached KMG EP with'a highly preliminary offer' of $18.5 per GDR,
Представитель США проинформировал АС. 3 о том, что в связи с проводимыми НАБДД исследованиями по вопросам отвлечения внимания водителей до конца июля/ августа 2012 года продолжается ознакомление с мнениями общественности.
ITS The representative of USA informed AC.3 that the on-going NHTSA's research activities on distracting driving were still receiving public comments until end July/August 2012.
В связи с этим боевые действия пехоты стали невозможны почти на месяц до конца июля, и только в начале августа австралийцы возобновили патрулирование вдоль реки Миво.
This rendered large scale infantry operations impossible for almost a month and it was not until late July and into early August that the Australians were able to resume patrolling across the Mivo River.
Наконец, начиная с конца июля 2010 года Суд показывает версии фильма на английском,
Finally, since late July 2010, the Court has been showing the Chinese-,
проведший три месяца под стражей до конца июля, подвергался ежедневным пыткам.
who spent three months in detention until late July, was subjected to daily torture.
В свете этих оговорок представляется маловероятным, что НИК приступит к своей работе в ближайшем будущем, даже после истечения предусмотренного в Преторийской декларации крайнего срока-- конца июля.
In light of these reservations, it is improbable that the CEI will begin its activities in the immediate future even as the deadline of end of July as set out by the Pretoria Declaration passes.
Рабочая группа настоятельно призвала страны, представляющие данные по КиП УЛП КОЛЕМ, прислать свои ответы на вопросник ЕЭК ООН/ ФАО для сбора данных по количественным показателям не позднее конца июля, с тем чтобы имелось достаточное время для обработки
The Working Party urged the countries reporting on the MCPFE C&I for SFM to provide their replies to the UNECE/FAO Enquiry on quantitative indicators not later than end-July, to allow sufficient time for processing
Группам военных наблюдателей МООНДРК не было позволено контролировать характер воздушных поставок в период конца июня-- конца июля 2004 года, о чем свидетельствовал отказ в разрешении вертолетам МООНДРК на посадку на второй взлетно-посадочной полосе с твердым покрытием в аэропорту Бени, когда там также присутствовали самолеты с войсками ВСДРК.
MONUC military observer teams were prevented from monitoring the nature of the aircraft deliveries from late June to late July 2004, as exemplified by the denial of authorization for MONUC helicopters to land at Beni airport's"tarmac 2" when aircraft carrying FARDC troops were also present.
Созревание винограда( конец июля- начало августа)
The onset of ripening(late July/early August)
В конце июля выяснилось, что я беременна.
In late July we discovered I was pregnant.
Созревает в конце июля- начале августа.
Ripen at the end of July- beginning of August.
Results: 148, Time: 0.0388

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English