НЕБОЛЬШАЯ ЦЕНА in English translation

Examples of using Небольшая цена in Russian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Самый большой хостел в Астане Преимущества нашего хостела: Небольшая цена.
The largest hostel in Astana The advantages of our hostel: Small price.
Это небольшая цена за возможность трагсам построить армию за пределами сектора.
It's a small price to pay to be able to help the Trags build an army outside of the sector.
Аудиосистеме вашего авто не поздоровится, но это небольшая цена, чтобы не попасть в тюрьму.
It's hard on your car's audio system, but it's a small price to pay for staying out of prison.
немного волос на лице- небольшая цена.
a little facial hair is a small price to pay.
который, хотя не дешево, это небольшая цена, которую платят за такое большое представление.
which although not cheap, it is a small price to pay for such great presentation.
Тем не менее эти сопутствующие издержки предположительно не будут значительными, и в любом случае это- небольшая цена за то, чтобы пожинать плоды в долгосрочной перспективе.
Nevertheless, these associated costs are not anticipated to be significant and, in any case, are a small price to pay in order to reap longer-term benefits.
Як- 3 был 415г- небольшая цена за усиленное крыло большего размаха,
Yak-3 was 415g- a small price for the strengthened wing of a greater span,
Что ж, небольшая головная боль это небольшая цена за то удовольствие, которое доставил твой переезд в мою скромную… крысиную нору,?
Well, my severe head injuryis a small price to pay for the pleasure of having… you move into my humble… is"rat trap" accurate?
Это гораздо больше, чем ты заслуживаешь, но небольшая цена, чтоб избавиться от тебя.
It's far more than you deserve, but small price to pay to get you out.
Основные достоинства, характерные для перевозки сборных грузов- это небольшая цена и удобство перевозок в таком формате.
The main advantages, typical for this transportation of cargo, are low price and convenience of transportation.
забудут свои религиозные верования и традиции, но Ирена убеждает их, что это небольшая цена за жизнь.
Irena convinces them this is a small price to pay in exchange for keeping them alive.
Она есть, но это небольшая цена за ту информацию, которую я теперь могу отправить автоматическим сообщением каждому родителю
They were but a small price to pay for the knowledge that I can now place a robocall to every parent
Невелика цена.
Small price to pay.
Невелика цена, за поимку настоящего предателя.
Small price to pay to find the real traitor.
Невелика цена за достижение мечты всей жизни, а?
Small price to pay for working on your lifelong dream, huh?
Невелика цена за все то, что украл твой отец. Это стоило мне молодости и красоты.
A small price to pay for what else your father stole from me.
Просто за небольшую цену, которая оплачивается один раз, для жизни.
Just for a small price that is to be paid once, for the lifetime.
Это от Аллаха»,- чтобы купить за это небольшую цену!
This is from Allah" to sell it for a small price.
легкость и сравнительно небольшую цену.
easiness and relatively small price.
Самое главное, это то, что доступен он очень по очень небольшой цене.
The most important thing is that it is available very much at a very small price.
Results: 48, Time: 0.0296

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English