НЕТРУДОСПОСОБНЫМИ in English translation

disabled
отключение
выключение
деактивировать
отключить
выключить
инвалидов
деактивация
обезвредить
строя
дезактивировать
incapable of work
нетрудоспособными
трудоспособность
unable to work
нетрудоспособным
не может работать
не в состоянии работать
не имея возможности работать
неработоспособных
не способным трудиться
unfit for work
нетрудоспособными
нетрудоспособности
unemployable
нетрудоспособными
disability
инвалидность
нетрудоспособность
инвалидов
потери трудоспособности
ограниченными возможностями
инвалидизации
недееспособности

Examples of using Нетрудоспособными in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Г-жа Ромулус( Гаити) говорит, что делегация Гаити поддерживает то мнение, что об обществе можно судить по тому, как оно обходится со своими престарелыми и нетрудоспособными членами, и что поддержка семьи как основной ячейки общества является одним из путей обеспечения будущего всего человечества.
Ms. Romulus(Haiti) said that her delegation endorsed the view that a society could be judged by the way it treated its elderly and disabled members and that promoting the family as the basic unit of society was a way to ensure the future of humanity.
В 97% несчастных случаев, в связи с которыми страховой фонд ИНАЛ в 2000 году выплачивал трудящимся компенсации, пострадавшие оказывались временно нетрудоспособными, тогда как доля всех взятых вместе происшествий более тяжелого характера( вплоть до гибели людей) составила 2, 5.
Ninety-seven per cent of the accidents for which the INAIL workmen's compensation institute provided indemnity in 2000 involved temporary disability, while the more serious events(up to and including those causing death) accounted for 2.5 per cent when taken altogether.
утратившие трудоспособность в возрасте 20 лет и старше, должны быть нетрудоспособными на 80.
disabled at or">after age 20 must be at least 80 per cent disabled.
которые могут стать пожизненно нетрудоспособными в той же самой ситуации.
can become permanently disabled in the same situation.
уход за престарелыми и нетрудоспособными членами своей семьи;
ageing and disabled family members.
которые были признаны по медицинским показаниям временно или постоянно нетрудоспособными.
above who have been medically diagnosed as being temporarily or permanently disabled.
Лицам, признанным нетрудоспособными, суд может заменить исправительные работы штрафом из расчета суммы штрафа равной одному минимальному размеру заработной платы за один месяц исправительных работ.
In the case of persons recognized to be unfit to work, the court may replace punitive deduction of earnings with a fine calculated on the basis of one month's minimum wage for one month's correctional labour.
Одинокие или вдовые женщины, ухаживающие за нетрудоспособными или престарелыми родственниками в течение полного дня, имеют право на получение социальной помощи
Single or widowed women responsible for handicapped or elderly relatives on a full-time basis qualify for social assistance, and can also qualify
Кэбби, которые были уволены, стали нетрудоспособными, вышли на пенсию плюс список водителей,
Cabbies who have been sacked, invalided off, retired, plus a list of drivers who have tried
выполняющим конкретные семейные обязанности по обеспечению повседневного ухода за членами семьи, нетрудоспособными в силу их возраста,
have special responsibilities in families, because of daily care for family members with disability, because of age, physical
она достигли пенсионного возраста или были признаны постоянно нетрудоспособными до развода или в течение трех лет после развода, если продолжительность брака составляла не менее 25 лет;
was declared permanently incapacitated for work before the divorce, or within 3 years after the divorce if the marriage had a duration of at least 25 years;
обеспечивающих уход за нетрудоспособными членами семьи, в приносящие доход виды деятельности
women caring for disabled family members in income generation and small-scale food production
Дети, которые становятся полностью нетрудоспособными после достижения возраста, когда они приобретают право на получение пенсии в
Children who become completely incapable of work after the age when they are ensured the right to a survivor's pension
их уязвимость усиливается, если они становятся нетрудоспособными вследствие их статуса.
their vulnerability is magnified if they become disabled because of their status.
К моменту смерти застрахованного лица они являлись полностью нетрудоспособными( если в таких случаях в период действия права на получение пенсии в связи с потерей кормильца лицу,
Upon the death of the insured person they were completely incapable of work(if in such cases, within the duration of the right to a survivor's pension the eligible person reaches the age of 58,
наказания в связи с психическим расстройством и помещенные в психиатрический стационар по решению суда о применении принудительных мер медицинского характера, признаются нетрудоспособными и пользуются правом на пособие по государственному социальному страхованию или на пенсию на общих основаниях в течение всего периода пребывания в стационаре.
committed to a residential psychiatric treatment facility by a court order prescribing compulsory medical measures are deemed unable to work and entitled to State social security benefit or to a standard pension while at the facility.
больными или нетрудоспособными членами семьи, предоставляются возможности прохождения подготовки по вопросам здоровья и старения.
ill or disabled family members.
которые являются полностью нетрудоспособными.
are permanently and completely incapable of work.
Нетрудоспособными признаются несовершеннолетние до 16 лет( учащиеся до 18 лет) или старше этого возраста,
The following are recognized as unable to work: minors aged up to 16(18 for students),
не достигших 21 года, которые признаны Правлением нетрудоспособными.
except to a child under the age of 21 found by the Board to be disabled.
Results: 62, Time: 0.0521

Top dictionary queries

Russian - English