НЕ ПОЗВОЛЯЮЩИЕ in English translation

do not allow
не позволяют
не допускайте
не разрешают
не допускается
не дают
не разрешается
запрещают
не предусматривают
не обеспечивают
не могут
preclude
исключать
препятствовать
мешать
не позволяют
лишать
запрещают
возбранять
to prevent
предупреждать
помешать
не допустить
по предотвращению
о предупреждении
в целях предотвращения
избежать
с целью предотвратить
по профилактике
по недопущению
did not allow
не позволяют
не допускайте
не разрешают
не допускается
не дают
не разрешается
запрещают
не предусматривают
не обеспечивают
не могут

Examples of using Не позволяющие in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Проблемы и ограниченность ресурсов, не позволяющие нам полностью удовлетворить ваши потребности в этой области, хорошо известны.
The problems and resource constraints which have restricted our ability to satisfy you fully in this area are well known.
Правительствам рекомендовалось устранить препятствия, не позволяющие женщинам и девушкам получить равные возможности для образования.
Governments were urged to remove the barriers that prevented women and girls from obtaining equal opportunities for education.
Конкретные запреты в отношении государства, не позволяющие ему осуществлять передачу оружия при определенных обстоятельствах на основании существующих запретов в отношении производства,
Specific prohibitions of a State that prevent it from transferring arms in certain situations on the basis of existing prohibitions concerning the manufacture,
Препятствия, не позволяющие женщинам, пострадавшим от ГН,
Barriers that prevent women survivors of GBV from accessing
Препятствия, не позволяющие медицинским работникам оказывать эффективную помощь
Barriers that prevent health professionals from providing effective care
Простые конструкции всегда имеют функциональные ограничения, не позволяющие описать более сложные
Simple design always have functional limitations that do not allow us to describe more complex
К группе средних недочетов относятся косвенные признаки, не позволяющие однозначно судить о ваших попытках скрыть себя,
The moderate flaws group involves indirect signals that do not reveal univocal efforts on your part to hide yourself,
Каковы фактические препятствия, не позволяющие женщинам достичь на практике полного развития
What are the practical obstacles that prevent women from attaining in practice the full development
В своем сообщении Литва указала, что она испытывает проблемы, не позволяющие ей осуществить необходимые платежи, с тем чтобы избежать применения статьи 19 Устава.
In its representation, Latvia had pointed out the problems which prevented it from making the payments necessary to avoid the application of Article 19 of the Charter.
В конечном итоге традиционные барьеры, не позволяющие сельским женщинам вырваться из нищеты
Ultimately, the cultural barriers that keep rural women in poverty
устранить барьеры, не позволяющие этническим меньшинствам заниматься трудовой деятельностью,
to break down barriers that prevent ethnic minorities from participating in the labour market
Как уже отмечалось выше, по-прежнему существуют многочисленные ограничения, не позволяющие частному сектору, а также правительственным органам
As noted, there are still many constraints which prevent the private sector as well as government bodies
Кроме того, он ввел жесткие ограничения, не позволяющие населению, живущему в условиях оккупации,
It also imposed harsh restrictions that prevented the population living under occupation from farming
Незамедлительно отменить все нормативные положения, не позволяющие замужним девушкам посещать дневные школы,
Repeal without delay all provisions that prevent married girls from attending day schools
Развитые страны преднамеренно создают препятствия, не позволяющие развивающимся странам пользоваться некоторыми выгодами, которые могла бы породить новая структура мировой экономики.
The developed countries were deliberately creating obstacles that prevented the developing countries from taking advantage of some of the benefits which the new world economic structure had to offer.
Для учетной записи пользователя заданы ограничения на время подключения, не позволяющие в данный момент использовать ее для входа в систему.
The account has logon time restrictions and is not allowed to log on at this time.
К их числу относятся правила Всемирной торговой организации, не позволяющие странам разрабатывать собственную политику в сфере сельского хозяйства и производства продуктов питания.
This includes World Trade Organization rules preventing countries from developing their own agricultural and food policies;
Кроме того, имеются факторы гендерного характера, не позволяющие женщинам полноценно контролировать свои доходы и принимать решения об их использовании Kabeer, 2007.
There are also gender-specific constraints on women's ability to control and decide how their earnings are spent Kabeer, 2007.
С 1982 года Соединенные Штаты в одностороннем порядке навязывают американским компаниям различные режимы санкций, не позволяющие им иметь дела с Ливией.
Since 1982, the United States has unilaterally imposed different sanctions regimes on American companies, preventing them from dealing with Libya.
Перед второй беседой автора спросили, есть ли какие-либо медицинские причины, не позволяющие ему участвовать в беседе.
Prior to the second interview, the author was asked whether there were any medical reasons that could prevent him from being interviewed.
Results: 110, Time: 0.0451

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English