ОБЩЕЧЕЛОВЕЧЕСКИХ in English translation

human
человеческий
человек
людских
кадровых
человечества
universal
универсальный
всеобщий
всемирный
вселенский
common
взаимный
часто
общих
распространенных
единого
обычных
совместных

Examples of using Общечеловеческих in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Государство и общество мобилизуют все свои силы и возможности для воспитания молодежи в духе национальных и общечеловеческих ценностей.
All the strengths and capabilities of the State and society are mobilized to educate young people in a spirit of national and universal values.
К тому же, эти источники не несут в себе преимущества юридических и общечеловеческих прав системы регистрации актов гражданского состояния.
Moreover, these sources do not bring the legal and human rights benefits of civil registration.
Глубокий индивидуализм либерализма упирается в необходимость использования национальных и общечеловеческих инструментов управления обществом.
Deep individualism of liberalism rests a society against necessity of use of national and universal tools of management.
И здесь самое главное необходимо обеспечить приоритет общечеловеческих ценностей в дорожно-транспортных отношениях.
And here the most important thing you need to ensure the priority of human values in traffic relations.
Ценность спектакля« Черная бурка» заключается в том, что он дает пищу для размышлений о общечеловеческих ценностях, таких как верность,
The value of the play"Black burka" is that it gives food for thought about universal values, such as loyalty,
направленная на пропаганду общечеловеческих ценностей.
aimed at promoting human values.
Более того, не для всех была приемлемой мысль о замене классовых подходов приматом общечеловеческих ценностей.
Moreover, not everyone accepted the idea of replacing the class-based approach with the primacy of universal values.
Был предложен предусматривающий конкретные сроки исполнения план работы по проблематике общечеловеческих прав женщин и насилия в отношении женщин.
A time-bound plan was proposed on how to deal with women's human rights and violence against women.
воспитанию детей на основе национальных и общечеловеческих ценностей.
educating children in national and universal values.
Перед лицом насилия Израиль считает своим долгом не отказываться от общечеловеческих и еврейских ценностей.
In the face of violence, Israel had made it a duty not to renounce its human and Jewish values.
Его целью является всестороннее развитие личности на основе национальных и общечеловеческих ценностей.
Its aim is the comprehensive development of the individual on the basis of national and universal values.
отношение к принятым обязательствам, безусловно, приведут к искоренению нищеты и укреплению общечеловеческих ценностей.
commitment attitudes will certainly lead to the eradication of poverty and enhance human values.
касалось вопросов морали и общечеловеческих ценностей.
touched on the issues of morality and human values.
Каждым своим проектом мы стремимся внести вклад в установление между различными народами таких общечеловеческих ценностей, как гуманизм, солидарность и терпимость.
With each project, we aim at contributing to such universal values among different peoples as humanism, solidarity and tolerance.
Даже люди, которые не исповедуют ту или иную религию, признают значимость этих общечеловеческих ценностей- они необходимы, если мы хотим сделать нашу жизнь счастливее.
Even people who do not believe in religion recognize the importance of these human values in making their life happier.
Они заложат основу для нового культурного диалога, целью которого является создание структуры общечеловеческих ценностей.
They will lay the groundwork for a new cultural dialogue aimed at establishing a framework of universal values.
также способствует укреплению уважения общечеловеческих ценностей, норм и принципов.
members of parliament and promotes respect for universal values, norms and principles.
основанного на общечеловеческих ценностях, принципах экологической этики
based on shared values, principles of environmental ethics
Самые большие уязвимости появляются из-за общечеловеческих предрасположенностей, от которых хотя бы раз в жизни может пострадать любой человек",- говорит аналитик поведения Bitdefender Нэнси Лунгу.
The biggest vulnerabilities appear because of general human dispositions that may hit any user at one point in his life," Bitdefender Behavior Analyst Nansi Lungu said.
Для формирования нового общества и восстановления общечеловеческих и Божественных ценностей необходим комплексный подход к проблемам оптимизации
For formation of a new society and revival of universal and divine values, the complex approach to problems of optimization
Results: 278, Time: 0.0432

Top dictionary queries

Russian - English