ОДЕЯНИЯ in English translation

garments
одежда
одеяние
швейной
изделия
вещь
предмет гардероба
attire
наряд
одеяние
костюм
одежда
форме
облачения
стиль
robes
халат
одеяние
платье
одежду
мантию
робы
накидку
риза
хитон
dress
платье
одеваться
дресс
наряд
одевалка
одежда
костюм
платьице
clothing
одежда
обмундирование
вещевой
спецодежда
швейной
шкуре
apparel
одежда
одеяние
швейной
одежных
vestments
облачение
clothes
одежда
белье
шмотки
гардероб
наряд
вещи
garment
одежда
одеяние
швейной
изделия
вещь
предмет гардероба

Examples of using Одеяния in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Для тех, которые не уверовали, выкроят одеяния из Огня, а на головы им будут лить кипяток.
But those who disbelieved will have cut out for them garments of fire.
одетая в коронационные одеяния 1838 года с державой и скипетром в руках.
dressed in her 1838 coronation robes and holding the orb and sceptre.
С этими словами Хранитель извлек из своего светящегося одеяния небольшие наручные часы на тонком ремешке
With these words the Keeper put away from his glowing attire the small watch on a thin strap
место хранения для ритуального одеяния и принадлежностей: канделябр,
serves as a storage place for ceremonial garments and accessories: candelabras,
многие местные жители гордо носят традиционные красочные одеяния майя.
many locals proudly display the traditional and colorful Maya dress.
его атрибутами являются колокольчик, три одеяния, драгоценный камень, лотос,
his attributes include a bell, three robes, and staff, as well as a jewel,
Лики, одеяния и позы изображенных людей перекочевывали в неизменном виде из церкви в церковь
The faces, clothing and positions of the depicted figures remained much the same from church to church,
народные обычаи, одеяния, портреты и т.
folk customs, attire, portraits and the like.
Во-первых: инструкция Государственного Секретариата Святого Престола от 31 марта 1969 года Ut sive sollicite( Это будет тщательно), на одеяния, титулы и гербы кардиналов,
The first is the Instruction of the Secretariat of State of 31 March 1969, Ut sive sollicite(USS) on the dress, titles, and coat of arms of cardinals,
Зеландии круг большего размера, поэтому также видна верхняя часть парадного одеяния.
circle has a larger diameter so that the upper part of the State Robes are also visible.
Ему очень нравится яркие одеяния примерять, потому что мечтает твой дружок веселить детишек с арены цирка.
He loves bright apparel try because your boyfriend wants to entertain the kids with a circus arena.
храмовые музыкальные инструменты, одеяния буддийских священнослужителей.
temple musical instruments, clothing of Buddhist monks.
Он также подтвердил, что" свобода исповедовать какую-либо религию включает право публично носить одежду или одеяния, которые соответствуют вере или религии данного лица.
It also confirmed that"the freedom to manifest one's religion encompasses the right to wear clothes or attire in public which is in conformity with the individual's faith or religion.
связанные со Свитком Торы, имеют символическое значение царского одеяния.
all the ritual objects associated with the Torah Scrolls have symbolic royal robes.
графики- талантливость конструкции 3. Уникально, пустой поставщик одеяния 4. Пристойный принтер экрана 5. Лист линии для того чтобы показать потенциальных покупателей 6.
blank apparel supplier 4. A decent screen printer 5. A Line Sheet to show potential buyers 6.
Только одеяния, созданные для этого процесса могут многократно использоваться( экономия 15, 000 gp на стоимости дополнительных големов горгулий).
Only the vestments created for the process are reusable(saving 15,000 gp on the cost of additional gargoyle golems).
облаченным в царские одеяния и держащим сосуд с амритой- напитком бессмертия.
dressed in royal clothing and holding a bowl with amrita, the drink of immortality.
Комитет полагает, что свобода исповедывать какую-либо религию включает право публично носить одежду или одеяния, которые соответствуют вере или религии данного лица.
The Committee considered that the freedom to manifest one's religion encompassed the right to wear clothes or attire in public that was in conformity with the individual's faith or religion.
Национальные одеяния жителей аравийского полуострова призваны защитить тело от палящих солнечных лучей и зноя.
National garment of the inhabitants of the Arabian Peninsula is designed to protect the body from the scorching sun and heat.
проблем с защитой лидерского одеяния возникнуть не должно- спринтерам предстоит первый из трех заключительных профильных этапов.
the security problems of leadership apparel should arise- the sprinters will have the first of three phases of the final profile.
Results: 99, Time: 0.3332

Top dictionary queries

Russian - English