ОКАЗАНИЮ ПОМОЩИ СТРАНАМ in English translation

helping countries
помочь страновым
country support
страновой поддержки
поддержки стран
вспомогательные страновые
по оказанию помощи странам

Examples of using Оказанию помощи странам in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Группа приветствует усилия МАГАТЭ по оказанию помощи странам, которые на добровольной основе решили переключить исследовательские реакторы с использования топлива на основе высокообогащенного урана на топливо на основе низкообогащенного урана.
The Group welcomes the efforts of the IAEA to assist countries which, on a voluntary basis, have chosen to convert research reactors from HEU to LEU fuel.
ЮНИДО может содейст- вовать оказанию помощи странам, привлекая заин- тересованные стороны
UNIDO could contribute towards assisting the countries in bringing together stakeholders, funding partners,
В отношении деятельности ЕЭК по оказанию помощи странам с переходной экономикой в их интеграции в европейское
For an account of ECE activities designed to assist the countries in transition in their integration into the European
В целом ПРООН уделяет внимание оказанию помощи странам в целях выполнения международных обязательств;
Overall, UNDP focuses on helping countries to meet international commitments;
Комитет будет проинформирован о деятельности по оказанию помощи странам с переходной экономикой в 2010 году.
The Committee will be informed on the activities aimed at assisting the countries with economies in transition undertaken in 2010.
Деятельность ФАО посвящена оказанию помощи странам достичь целей Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия и целей Декларации тысячелетия.
FAO is dedicated to assisting countries to achieve the goals of the World Food Summit and those contained in the Millennium Declaration.
Венская декларация и Программа действий предусматривали уделение особого внимания оказанию помощи странам, находящимся на этапе перехода к демократии.
The Vienna Declaration and Programme of Action provided that special attention should be given to assisting countries in transition to democracy.
На юго-востоке Европы УВКБ уделяло особое внимание оказанию помощи странам бывшей Югославии в решении неурегулированных проблем перемещения
In south-eastern Europe, UNHCR played particular attention to helping the countries of the former Yugoslavia address outstanding displacement issues
Организация продолжала уделять внимание оказанию помощи странам, общинам и семьям в укреплении их сопротивляемости в таких чрезвычайных ситуациях, как стихийные бедствия и конфликты.
The organization furthered its focus on helping countries, communities and families become more resilient to crises such as natural disasters and conflict.
На своем шестом совещании Конференция Сторон согласовала три направления деятельности по оказанию помощи странам с переходной экономикой в ратификации Протокола о гражданской ответственности.
The Conference of the Parties, at its sixth meeting, agreed on three actions to help countries with economies in transition to ratify the Protocol on Civil Liability.
Осуществляемая в этих рамках деятельность продолжала способствовать наращиванию потенциала в контексте процесса МЧР в африканских странах с уделением пристального внимания главным образом оказанию помощи странам Африки, расположенным к югу от Сахары.
Activities under that framework continued to build capacity in the CDM process within African countries, focusing primarily on assisting countries in sub-Saharan Africa.
При обсуждении вопроса, касающегося международного сотрудничества и помощи, во многих случаях основное внимание уделяется оказанию помощи странам, имеющим ограниченные возможности в плане осуществления.
Discussions of international cooperation and assistance often focus on the provision of assistance to countries lacking capacity for implementation.
Решения, принятые Политической консультативной группой, материализовались в конкретных проектах по оказанию помощи странам, серьезно затронутым незаконным оборотом наркотиков.
Decisions taken by the Policy Consultative Group have resulted in the establishment of specific projects to provide assistance to countries seriously affected by illicit drug trafficking.
В документе приводится описание работы Координационного бюро по оказанию помощи странам в осуществлении Программы.
The specific role of the Coordination Office in assisting countries in implementing the Programme is described herein.
ФГОС традиционно уделяет внимание оказанию помощи странам с переходной экономикой.
GEF has historically focused on assisting countries with economies in transition.
Заслуживают положительной оценки усилия ЮНКТАД и других международных организаций по оказанию помощи странам в развитии потенциала в сфере электронной торговли.
UNCTAD and other international organizations were to be congratulated on their efforts to help countries to develop their e-commerce capacities.
В течение последних двух лет Банк уделял особое внимание оказанию помощи странам в борьбе с коррупцией.
In the past two years, special emphasis has been given by the Bank to helping countries to control corruption.
международным сообществом по ужесточению режима ядерной безопасности и оказанию помощи странам, пострадавшим от ядерных инцидентов.
the international community to strengthen nuclear security and provide assistance to countries affected by nuclear incidents.
Центральной Азии, посвящены оказанию помощи странам в переходе к рыночной экономике
Central Asia region focuses on assisting the countries as they move to market economies
Арабского банка развития по оказанию помощи странам, испытывающим трудности, попрежнему сохраняются проблемы;
Arab Bank of Development to assist countries in difficulties but the challenges remain.
Results: 170, Time: 0.0545

Оказанию помощи странам in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English