ОСТАТЬСЯ НЕЗАМЕЧЕННЫМИ in English translation

go unnoticed
остаются незамеченными
проходят незамеченными
проходит бесследно
go undetected
остаться незамеченными
пройти незамеченным
remain unnoticed
остаются незамеченными
to remain undetected
остаться незамеченными
to stay hidden
pass unnoticed
остаться незамеченной
пройти незамеченным

Examples of using Остаться незамеченными in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Если у вас появится желание удивлять и не остаться незамеченными, пора посетить" Вселенную Меха Alviano.
When it is born in you the desire to impress and not to pass unnoticed, it's time to enter in the Alviano's Furs Universe.
Как можно думать, что катастрофы могут остаться незамеченными или что международная солидарность останется безразличной к анализу причин событий?
How can we believe that catastrophes will go unnoticed or that international solidarity will not bother to analyse the cause of events?
отражая влияние единовременных событий, которые в статистике более крупных стран могли бы остаться незамеченными.
influenced by one off events that in larger economies may go statistically unnoticed.
наказания могут остаться незамеченными и безнаказанными.
degrading treatment or punishment will go undetected and unchallenged.
среди вас есть человек, чье великодушие и щедрость рискуют остаться незамеченными.
I feel there is one among you whose generosity is in danger of going unremarked.
изменения роли женщин преступлениям такого рода труднее остаться незамеченными, они становятся более очевидными.
the changing roles of women, it has become difficult for such crimes to go unnoticed, and such killings are becoming more visible.
деятельность по сбору средств не могут остаться незамеченными.
fund raising activity will likely be noticed.
сделать лучшие решения, чтобы остаться незамеченными.
make the best decisions to go unnoticed.
которые не боятся показать свое стройное тело и которые не хотят остаться незамеченными, загорая под под солнцем
their fit bodies and do not want to go unnoticed whilst catching a tan
В таком случае хакеры, которым удалось осуществить задуманное и остаться незамеченными, приняли решение о немедленном проведении атаки.
In such cases hackers that have been lucky to accomplish what they planned and remain invisible, should immediately execute the attack.
Благодаря программе выявляются ситуации риска, которые в противном случае могли бы остаться незамеченными и нанести ущерб репутации Организации.
The programme has brought to light risk situations that may otherwise have gone unnoticed and caused harm to the reputation of the Organization.
Это впечатление усиливается с помощью чистого цвета, которые могут остаться незамеченными, первый взгляд,
That impression is accentuated by the use of pure colors that can go unnoticed, a first look,
Кровоизлияния в сетчатку, которые происходят за пределами макулы могут остаться незамеченными в течение многих лет, и обнаруживаться только после офтальмоскопии глаза, фотографии глазного дна, или детального осмотра глазного дна.
Retinal hemorrhages that take place outside the macula can go undetected for many years, and may sometimes only be picked up when the eye is examined in detail by ophthalmoscopy, fundus photography, or a dilated fundus exam.
они могут остаться незамеченными, если не будут прилагаться усилия к обеспечению для них возможностей значимого участия в процессе СЭО;
they may go unnoticed if efforts are not made to enable them to participate meaningfully in an SEA process;
ведь строительные работы в центре Замоскворечья не могли остаться незамеченными.
because construction works in central Zamoskvorechye could not remain unnoticed.
не оказывать поддержку развивающимся странам, некоторые последствия могут остаться незамеченными;
that some effects may therefore go unnoticed if developing countries are not assisted;
которые могут остаться незамеченными.
in errors that might go undetected.
эти рейсы могли остаться незамеченными йеменскими властями.
these flights may go unnoticed by the Yemeni officials.
Если для взрослого мужчины даже множественные укусы клопов вполне способны остаться незамеченными, то на коже малышей и один укус вызовет сильное покраснение
If for an adult male even multiple bites of bedbugs are completely capable of remaining unnoticed, then on the skin of babies
соответствующие эффекты при низких дозах могли остаться незамеченными, а в материал исследования попали только хорошо заметные эффекты в этом случае была отмечена смертность более 50 процентов.
assessment of these endpoint, relevant effects at low doses could remain unobserved and only dramatic effects(over 50% mortality was observed in this case) are evidenced.
Results: 56, Time: 0.0387

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English