ПОМОЧЬ НАЦИОНАЛЬНЫМ in English translation

to assist national
для оказания помощи национальным
помочь национальным
оказывать национальным
содействовать национальным
оказание содействия национальным
в целях содействия национальным
для содействия национальным
с целью оказания национальным
help national
помочь национальным
оказать помощь национальным
содействовать национальному
to support national
поддерживать национальные
в поддержки национальных
оказывать национальным
содействия национальным
помочь национальным
для поддержания национальных
assist national
оказывать национальным
оказание национальным
помогать национальным
содействовать национальным
помощь национальным

Examples of using Помочь национальным in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
региональных оценок, чтобы помочь национальным и международным структурам увидеть картину в целом,
regional assessments, which help national and international actors see the big picture,
которые призваны помочь национальным и местным органам власти в решении стоящих перед ними проблем в области государственного управления
which are intended to assist national and local governments in addressing their current public governance and administration challenges as
могли бы помочь национальным управлениям в деле пропаганды этого сложного
could help national agencies to advocate for this complex
Настоящие руководящие принципы призваны помочь национальным органам власти,
These guidelines are intended to assist national authorities, regional authorities
мы можем помочь национальным действующим лицам, которые стремятся обеспечить позитивную динамику и продвижение в правильном направлении с самого начала.
we can help national actors in their efforts to set positive dynamics in motion right from the start.
В Азиатско-Тихоокеанском регионе Управление по координации гуманитарных вопросов выпустило руководство для Азиатско-Тихоокеанского региона по ликвидации последствий стихийных бедствий, с тем чтобы помочь национальным организациям бороться со стихийными бедствиями, используя имеющиеся международные службы
In the Asia and Pacific region, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs launched the Asia Pacific guide for disaster managers, a guide to assist national disaster management organizations with regard to available international services
координаторов- резидентов Организации Объединенных Наций в целях обсуждения того, как страновые группы Организации Объединенных Наций могут помочь национальным партнерам контролировать
resident coordinators convened in October 2009 to discuss how United Nations country teams can help national counterparts to manage
призванную помочь национальным органам власти, организациям гражданского общества
designed to help national authorities, civil society organizations
Тем не менее, недавнее назначение представителя МКК в Женеве, г-жи Катарины Роуз, должно помочь национальным учреждениям по правам человека привлечь больше внимания к своему голосу на сессиях договорных органов
However, the recent appointment of Ms. Katarina Rose as Coordinating Committee Geneva representative should enable national human rights institutions' voices to be more consistently heard at meetings of the treaty bodies
Организацию Объединенных Наций и других участников часто просят помочь национальным органам власти в создании надлежащих условий в период после проведения выборов,
others have often been called upon to assist national authorities in creating an appropriate post-electoral environment in order to ensure acceptance of results
региональная программа ежегодно ставят задачи, которые представляют собой для ПРООН ключевые мероприятия, которые она должна провести для того, чтобы помочь национальным партнерам достичь желаемых конкретных результатов.
regional programme sets annual targets that represent key outputs UNDP must deliver if it is to assist national partners in achieving the desired outcomes.
учреждениями Организации Объединенных Наций ведется анализ наиболее адекватных способов помочь национальным учреждениям претворить в жизнь такие рекомендации.
United Nations agencies, an analysis is made of the most appropriate ways of helping national institutions to put those recommendations into practice.
программных средств планирования и оценки, которые в состоянии помочь национальным и международным партнерам в формулировании общих рамок для восстановления.
assessment tools for crisis situations that can help national and international partners formulate a common framework for recovery.
информационные мероприятия, с тем чтобы помочь национальным ассоциациям, особенно в Африке,
information activities to help national associations, with particular emphasis on Africa,
призванных помочь национальным и местным органам управления в решении стоящих перед ними трудных задач в области государственного управления
which are intended to assist national and local governments in addressing their current public governance and administration challenges as
надежную маркировку в качестве составной части производственного процесса, с тем чтобы помочь национальным правоохранительным органам в отслеживании страны происхождения
light weapons, as an integral part of the production process, so as to assist national law enforcement agencies in tracing the country of origin
В частности, ОООНКИ рекомендуется в пределах имеющихся ресурсов задействовать специалистов с соответствующим опытом для оказания поддержки моему Специальному представителю в оказании добрых услуг в соответствии с его мандатом; помочь национальным властям разработать оперативный план обеспечения безопасности при проведении выборов; а также оказать ограниченную материально-техническую поддержку в пределах имеющихся ресурсов.
Specifically, it is recommended that UNOCI: deploy, within existing resources, specialized expertise to support my Special Representative's good offices mandate; assist national authorities in developing an operational plan for securing the elections; and provide limited logistical support within existing resources.
цель этих общих критериев состоит в том, чтобы помочь национальным и международным органам в анализе
15 the aim of these general criteria is to assist national and international bodies in their analyses
Некоторые информационные центры ООН также помогали национальным вещательным компаниям в получении возможностей использования СОС.
Several UNICs also enabled national broadcasters to use the PSAs.
Эти газеты помогают национальным меньшинствам Грузии повысить уровень информированности
These newspapers help national minorities of Georgia in raising awareness
Results: 48, Time: 0.0451

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English