ПОСЛЕ ЗЕМЛЕТРЯСЕНИЯ in English translation

after the earthquake
после землетрясения
после землятрясения
after the quake
после землетрясения
following the earthquakes
after the earthquakes
после землетрясения
после землятрясения
in the aftermath
после
в период после
в результате
в ликвидации последствий
сразу же после
последствий
по окончании
в связи
after the seism
post-quake
после землетрясения

Examples of using После землетрясения in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мы были так благодарны Вам… после землетрясения.
We were so grateful for your help after the earthquake.
Амбато был полностью перестроен после землетрясения.
Ambato was completely rebuilt after the earthquake.
Оба мавзолея были перестроены после землетрясения.
Both were reconstructed after the earthquake.
К этому времени город был полностью перестроен после землетрясения.
It also had to be rebuilt after the earthquake.
После землетрясения различные национальные и международные организации разработали целевые программы, направленные на решение неотложных задач.
Various national and international entities launched specific post-earthquake emergency programmes.
После землетрясения был выпущен лишь один класс( 877 сотрудников)
Since the earthquake, only one class(of 877 officers),
После землетрясения процесс проверки приостановился и ограничивался восстановлением файлов и баз данных.
The vetting process has been stalled since the earthquake, remaining limited to database and file recovery.
После землетрясения УВКПЧ также возглавило местный кластер защиты.
Since the earthquake, OHCHR has also led the local Protection Cluster.
Она стала невыносимой сукой после землетрясения, в котором погибла ее семья.
She's been a total bitch since the earthquake took her family.
Проводятся восстановительные работы после землетрясения во Фриули, Италия.
Recovery work is done in the wake of the earthquake in Friuli, Italy.
Действие оперы разворачивается после землетрясения в Лос-Анджелесе 1994 года.
The story takes place in the aftermath of the earthquake in Los Angeles in 1994.
Релиз сингла состоялся после землетрясения на Гаити.
Tramuto… began in Haiti after an earthquake two years ago.
Сразу же после землетрясения сотни добровольных священников( ДС- ов)
Immediately following the quake, hundreds of Scientology Volunteer Ministers(VMs)
После землетрясения в лагерях все еще живут свыше 600 000 человек.
More than 600,000 people still live in camps in the wake of the earthquake.
И без того тяжелое положение в области жилья усугубилось после землетрясения 2010 года.
This housing insecurity has worsened since the earthquake in 2010.
Гуманитарная ситуация и восстановительные работы после землетрясения.
Humanitarian situation and recovery from the earthquake.
Дэн, ты так ничему и не научился после землетрясения?
Dan, didn't you learn anything from the earthquake?
сразу после землетрясения.
let alone after an earthquake.
Вопервых, мы создали Управление по вопросам реконструкции и восстановления после землетрясения.
First, we created an Earthquake Reconstruction and Rehabilitation Authority.
Нет, должно быть после землетрясения вырубило свет.
No, quake must have knocked out the power.
Results: 819, Time: 0.0457

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English