Examples of using Правильное название in Russian and their translations into English
{-}
-
Official
-
Colloquial
с выпуском первого публичного манифеста было использовано правильное название международной розенкрейцерской организации, а именно: Древне- мистический орден Розового Креста.
во время интервью журналу Esquire Берри сказал, что правильное название песни пишется как« Louie Louie», без запятой.
На Американском континенте в Сан- Сальвадорском протоколе, правильное название которого- Дополнительный протокол к Американской конвенции о правах человека( вступил в силу в 2000 году),
вновь подтверждает свою позицию относительно того, что правильное название одной из стран, упоминаемых в этом проекте,-" Союзная Республика Югославия",
говорит, что правильное название проекта резолюции-" Осуществление результатов второй Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам Хабитат II.
систему кроме ее разработчика, поэтому правильное название, все же,« поисковая оптимизация».
Правильное название указывается в резолюции 817( 1993) Совета Безопасности, в соответствии с
Эксперты подчеркнули важность выбора правильного названия для Конференции.
Кроме того, очень важно давать фотографиям правильные названия и описания.
После пересмотра номенклатуры ИЮПАК 2005 года для неорганической химии не существует единственно правильного названия для каждого соединения.
Ссылки со всех названий ведут на страницу таксона, на которой, помимо правильного названия, дан список синонимов.
В пункте 6 постановляющей части только испанского текста заменить название" Соmіté dе Dіѕсrіmіnасіón соntrа lа Мujеr" правильным названием" Соmіté раrа lа Еlіmіnасіón dе lа Dіѕсrіmіnасіón соntrа lа Мujеr";
Не существует такой резолюции, которая налагала бы на его страну обязательство отказаться от использования ее правильного названия.
бы все знали о происхождении системы и ее правильном названии, потому что это серьезная проблема.
Был обсужден вопрос о правильном названии руководителя расширенного Механизма совместного контроля,
TREATIES- 3 от 27 января 2000 года были распространены правильные названия населенных пунктов в современной транслитерации приложение 2 к настоящему докладу.
перед ее внедрением она должна пройти конфигурацию с использованием географических данных, таких, как правильные названия деревень и административных границ.
сопровождать иллюстрации правильными названиями.
Делегация Японии поинтересовалась, что является правильным названием докладчика для Азиатско-Тихоокеанского региона.
serratus является правильным названием для афро- индийских мигрантов.