ПРИНЯТЬ БЕЗОТЛАГАТЕЛЬНЫЕ in English translation

take urgent
принять срочные
принять безотлагательные
принять неотложные
принять незамедлительные
срочно принять
предпринять срочные
безотлагательно принять
принять экстренные
предпринять безотлагательные
незамедлительно принять
take immediate
принять незамедлительные
незамедлительно принять
принять немедленные
принять безотлагательные
принять срочные
предпринять незамедлительные
немедленно принять
предпринять немедленные
безотлагательно принять
принять неотложные
take prompt
принять незамедлительные
принять оперативные
принять срочные
принять безотлагательные
безотлагательно предприняв
незамедлительно принять
оперативно принять
принять быстрые
предпринять незамедлительные
безотлагательно принять
adopt urgent
принять срочные
принять безотлагательные
принять незамедлительные
принять неотложные
безотлагательно принимать
to undertake immediately
принять безотлагательные
незамедлительно осуществить
to undertake immediate
предпринять незамедлительные
принять безотлагательные
принять немедленные
незамедлительно провести
незамедлительно предпринять
to undertake urgent
принять срочные
принять безотлагательные
безотлагательно провести
провести срочные
предпринять неотложные
принять незамедлительные
taking urgent
принять срочные
принять безотлагательные
принять неотложные
принять незамедлительные
срочно принять
предпринять срочные
безотлагательно принять
принять экстренные
предпринять безотлагательные
незамедлительно принять
undertake immediate
принять незамедлительные
принять безотлагательные
undertake urgent
принять срочные
принять безотлагательные
take expeditious

Examples of using Принять безотлагательные in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Комитет настоятельно призывает государство- участник выполнить свой Национальный план по искоренению рабского труда и принять безотлагательные меры в этой связи,
The Committee urges the State party to implement its National Plan for the Eradication of Slave Labour and to undertake urgent measures in this regard,
В 2003 году Комитет рекомендовал Филиппинам принять безотлагательные меры по обеспечению защиты гражданских лиц в районах, затрагиваемых военными операциями,
The Committee recommended in 2003 that the Philippines take urgent measures to ensure the protection of civilians in areas affected by military operations,
Принять безотлагательные меры для эффективного предупреждения
Take immediate measures to effectively prevent
КЛДЖ рекомендовал Уругваю принять безотлагательные меры для ликвидации социальных стереотипов,
CEDAW recommended that Uruguay adopt urgent measures to eliminate social stereotypes,
в отношении поправок Международный совет по джуту сможет, по его мнению, принять безотлагательные меры для обеспечения его скорейшего вступления в силу.
he hoped that the International Jute Council would take expeditious action to ensure that it entered into force as soon as possible.
Импортирующие страны, со своей стороны, могут принять безотлагательные меры для своей защиты путем переоценки своих медицинских потребностей
For their part, importing countries can take rapid action to protect themselves by reviewing their medical needs
Государству- участнику следует принять безотлагательные меры, с тем чтобы гарантировать проведение судебного рассмотрения дел в течение разумного периода времени.
The State party should take urgent steps to guarantee that trials take place within a reasonable period of time.
Государству- участнику следует принять безотлагательные и эффективные меры для приведения процедуры содержания под стражей до суда в соответствие с международными минимальными стандартами.
The State party should take immediate and effective measures to bring pre-trial detention into conformity with international minimum standards.
Генеральная Ассамблея должны принять безотлагательные и решительные меры в целях обеспечения продолжения мирного процесса.
the General Assembly were called upon to take swift and determined action to safeguard the peace process.
Государству- участнику следует принять безотлагательные меры для обеспечения неограниченного доступа палестинских женщин к адекватным пренатальным,
The State party should take urgent measures to ensure Palestinian women's unrestricted access to adequate prenatal,
Принять безотлагательные и эффективные меры с целью обеспечить всем детям надлежащий уровень жизни,
Take immediate and effective measures to ensure the right to an adequate standard of living for all children,
Комитет рекомендует правительству принять безотлагательные меры для устранения стереотипных
The Committee recommends that the Government take urgent measures to overcome stereotyped
Участники пленарного совещания постановили, что Гана должна принять безотлагательные меры для обеспечения того, чтобы она экспортировала только алмазы.
Plenary decided that Ghana must take immediate steps to ensure that Ghana export only Ghanaian diamonds.
КЭСКП рекомендовал принять безотлагательные законодательные меры в целях конкретной квалификации насилия в семье,
CESCR recommended taking urgent legislative steps to specifically criminalize domestic violence,
Принять безотлагательные меры для ликвидации существующего отставания в рассмотрении требований о выплате компенсации в связи со смертью или потерей трудоспособности, которые остаются неурегулированными в течение более трех месяцев;
Take urgent measures to eliminate the existing backlog of death and disability claims pending for more than three months;
Принять безотлагательные меры для обеспечения того, чтобы Комиссия по средствам массовой информации была полностью независимой( Соединенное Королевство);
Take immediate measures to ensure that the Media Commission is fully independent(United Kingdom);
Комитет рекомендует государству- участнику принять безотлагательные меры по мониторингу
The Committee recommends that the State party take urgent measures to monitor
Принять безотлагательные и эффективные меры для обеспечения в срочном порядке запрещения
Take immediate and effective measures to secure the prohibition and elimination of the
Принять безотлагательные меры по искоренению недостаточности питания
Take urgent measures to eradicate child malnutrition
Принять безотлагательные меры по осуществлению положения новой Конституции, предусматривающего полное соблюдение международных прав человека,
Take immediate steps to implement the new Constitution's provision that international human rights are to be fully respected,
Results: 347, Time: 0.0687

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English