ПРИОБРЕТАТЕЛЬСКОЕ in English translation

acquisition
приобретение
получение
закупка
сбор
покупка
приобретать
поглощение
приобретательское
закупочной

Examples of using Приобретательское in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Если уведомление регистрируется в течение короткого срока после поставки активов покупателю, приобретательское обеспечительное право, как правило, имеет приоритет перед правами конкурирующих заявителей требования,
If the notice is registered within a short period of time after delivery of the assets to the buyer, the acquisition security right will normally have priority over competing claimants,
После регистрации до или в течение льготного периода после поставки лицу, предоставляющему право, материальных активов приобретательское обеспечительное право в новом оборудовании получает приоритет перед ранее существовавшими обеспечительными правами в будущем оборудовании лица.
Upon registration, before or within a grace period after delivery of the tangible assets to the grantor, the acquisition security right in the new equipment is given priority over preexisting security rights in future equipment of the grantor.
Г-н Базинас( Секретариат) говорит, что в то время как приобретательское обеспечительное право будет иметь особый приоритет в первоначальной залоговой гарантии,
Mr. Bazinas(Secretariat) said while an acquisition security right would have special priority in the original collateral,
предусмотренных в рекомендации 193, приобретательское обеспечительное право в потребительских товарах имеет приоритет перед неприобретательским обеспечительным правом в тех же товарах, которое было создано лицом, предоставившим право.
except as provided in recommendation 193, an acquisition security right in consumer goods has priority as against a non-acquisition security right in the same goods created by the grantor.
имеющим приобретательское обеспечительное право см. A/ CN. 9/ 631, рекомендация 194, неунитарный подход.
for financiers that have taken an acquisition security right see A/CN.9/631, recommendation 194, non-unitary approach.
выбрал ли он удержание правового титула или приобретательское обеспечительное право.
depending only on whether it chose to retain title or to take an acquisition security right.
это обеспечительное право приобрело силу в отношении третьих сторон до того, как приобретательское обеспечительное право приобрело силу в отношении третьих сторон), при условии, что.
that security right became effective against third parties before the acquisition security right became effective against third parties), provided that.
выбрал ли он удержание правового титула или приобретательское обеспечительное право.
depending only on whether it chose to retain title or to take an acquisition security right.
домашних целях, приобретательское обеспечительное право будет рассматриваться согласно тем же правилам, что и правила, регулирующие приобретение обеспечительного права в потребительских товарах.
household purposes, the acquisition security right would be treated according to the same rules as those that govern an acquisition security right in consumer goods.
b уведомляет ОК1 о том, что он получит приобретательское обеспечительное право.
notifies SC1 that SC2 will have an acquisition security right.
Если уведомление регистрируется в течение короткого срока после поставки имущества покупателю, приобретательское обеспечительное право имеет приоритет перед держателем права по решению суда
If the notice is registered within a short period of time after delivery of the property to the buyer, the acquisition security right has priority over a holder of a judgement right
Если приобретаемое лицом, предоставляющим право, дополнительное имущество является инвентарными запасами, приобретательское обеспечительное право в будущих инвентарных запасах будет иметь приоритет перед обеспечительным правом, не связанным с приобретением, только в том случае, если регистрация уведомления в общем реестре обеспечительных прав производится до поставки лицу, предоставляющему право, таких дополнительных инвентарных запасов.
Where the additional property acquired by the grantor is inventory, the acquisition security right will have priority over a non-acquisition security right in future inventory only if the registration of a notice in the general security rights registry is made prior to the delivery of the additional inventory to the grantor.
В законодательстве следует предусмотреть, что обеспечительное право в поступлениях от инвентарных запасов имеет такой же приоритет, что и приобретательское обеспечительное право в этих инвентарных запасах,
The law should provide that a security right in proceeds of inventory has the same priority as the acquisition security right in that inventory,
Если приобретаемые лицом, предоставляющим право, дополнительные активы являются инвентарными запасами, то приобретательское обеспечительное право будет иметь приоритет перед неприобретательским обеспечительным правом в будущих инвентарных запасах только в том случае, если регистрация уведомления в общем реестре обеспечительных прав производится до поставки лицу, предоставляющему право, таких инвентарных запасов.
Where the additional assets acquired by the grantor are inventory, the acquisition security right will have priority over a nonacquisition security right in future inventory if the registration of a notice in the general security rights registry is made prior to the delivery of the inventory to the grantor.
применяться одинаковые коллизионные нормы, право на удержание правового титула и приобретательское обеспечительное право будут регулироваться различными законами.
unless the same conflict-of-laws rules are applicable to all such rights, different laws will govern the retention-of-title right and the acquisition security right.
имеет приоритет перед обеспечительным правом, предоставленным одним и тем же лицом, предоставившем право, в массе или продукте, если оно представляет собой приобретательское обеспечительное право.
has priority as against a security right granted by the same grantor in the mass or product, if it is an acquisition security right.
лицензирования в ходе его обычной коммерческой деятельности, приобретательское обеспечительное право будет рассматриваться согласно тем же правилам, что и правила, регулирующие приобретательское обеспечительное право в инвентарных запасах.
licence in the ordinary course of the grantor's business, the acquisition security right would be treated according to the same rules as those that govern an acquisition security right in inventory.
это неприобретательское обеспечительное право приобрело силу в отношении третьих сторон до того, как приобретательское обеспечительное право приобрело силу в отношении третьих сторон), при условии, что.
the same kind(even if that security right became effective against third parties before the acquisition security right became effective against third parties), provided that.
домашних целей, приобретательское обеспечительное право будет рассматриваться согласно тем же правилам, что и правила, регулирующие приобретательское обеспечительное право в иных материальных активах, чем инвентарные запасы
household purposes, the acquisition security right would be treated according to the same rules as those that govern an acquisition security right in tangible assets other than inventory
Согласно альтернативному варианту А приобретательское обеспечительное право в интеллектуальной собственности
Under alternative A, an acquisition security right in intellectual property
Results: 253, Time: 0.032

Top dictionary queries

Russian - English