РАЗЛИЧНЫМИ ПРОБЛЕМАМИ in English translation

Examples of using Различными проблемами in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Обнаружение таких неточностей в дальнейшем грозит различными проблемами- документы могут быть признаны недействительными
The detection of such inaccuracies in the future threatens with various problems- documents can be recognized as invalid
Но даже в момент, когда мы задумываемся над этими различными проблемами, мы можем черпать некоторое утешение из недавних успехов.
But even as we count the multifarious challenges, we can draw some solace from recent successes.
занимается различными проблемами, касающимися признания
has worked on the different problems related to the recognition
Это обусловлено некоторыми препятствиями и различными проблемами, например тем, что многие соответствующие страны еще не разрабатывают национальные стратегии и программы осуществления упомянутого соглашения.
The reasons for this are several obstacles and different problems, for example that a lot of countries concerned did not prepare now their national strategies and programmes for the implementation of the mentioned agreement.
была основана в 1992 году в Уганде и занимается различными проблемами, связанными с обеспечением прав и благополучия молодежи, особенно в сельских районах.
Mukono Multi-Purpose Youth Organisation is an organization based in Uganda, dedicated to various issues aimed at promoting the rights and well-being of the youth, especially in the rural areas.
где не нужно ломать собственную голову над различными проблемами.
where there is no need to break his own head on a variety of issues.
Эта группа является весьма разнообразной, и в нее входят лица с различными проблемами и возможностями.
This is a very diverse group with diverse challenges and opportunities and is not homogeneous in any way.
при низкой скорости и с различными проблемами.
usually at low speed and with several problems.
В рамках новой системы кластерного реагирования ООН- Хабитат занимается различными проблемами, например жилищными, земельными и имущественными вопросами.
UN-Habitat is taking on various issues such as housing, land and property in the new cluster response system.
С момента своего создания НКПЧ считала своим долгом уделять приоритетное внимание группам коренных жителей и занималась различными проблемами нарушения прав человека в общинах коренного населения в нашей стране.
Since its establishment, the CNDH has given priority to indigenous groups and has dealt with various problems involving violations of the human rights of indigenous communities in our country.
В то же время он боялся, что это братское единство может легко поколебаться различными проблемами и нечистыми намерениями.
At the same time he was afraid because he experienced that every brotherly unity is shaken by numerous problems and wrong intentions.
В состав специальной переговорной команды наверняка войдут и члены Национального собрания, которые занимаются различными проблемами профессионально и с академической точки зрения», заявила Йоксимович.
Several members of the negotiating team will certainly be people from the National Convention who deal with various issues in an academic and professional manner," said Joksimovic.
При этом, как отмечают авторы,« для понимания социального самочувствия крайне важна оценка обеспокоенности населения различными проблемами».
Pishnyak and Popova note, however, that"knowing how much people are concerned about various problems is critical for measuring their social well-being.
омрачаются различными проблемами и серьезными неудачами в области экономической политики,
however, by various problems and policy failures, particularly high unemployment,
приемлемый баланс между различными проблемами.
acceptable balance between various issues.
государство- участник столкнулось с различными проблемами, включая рост напряженности внутри страны
after the previous one, owing to various problems faced by the State party,
На пороге XXI века человечество сталкивается с различными проблемами глобального характера, которые требуют глобальных решений,
At the threshold of the twenty-first century humankind is faced with various challenges of a global nature requiring global solutions,
предоставления подходящего жилья для лиц, сталкивающихся с различными проблемами, и предупреждения бездомности.
provide suitable housing for persons with various problems and prevent homelessness.
Формирование и наращивание потенциала Государства- члены сталкиваются с различными проблемами в своих усилиях по предупреждению торговли людьми
Capacity-building and development Member States are faced with different challenges in preventing and combating trafficking in persons,
некоторые из них в ряде случаев сталкиваются с различными проблемами бытового характера в силу языковых различий и несхожести обычаев.
there are some cases of those faced with various problems in their daily life due to differences of language and custom.
Results: 74, Time: 0.0491

Различными проблемами in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English