СОБИРАЕМСЯ ПРИНЯТЬ in English translation

are about to adopt
are going to adopt
are about to take

Examples of using Собираемся принять in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Гн Акрам( Пакистан)( говорит поанглийски): Я хотел бы сделать несколько кратких замечаний общего характера по тем проектам резолюций, по которым мы собираемся принять решения сегодня утром.
Mr. Akram(Pakistan): I would like to make a few brief general remarks on the draft resolutions on which we are to take action this morning.
Проект резолюции, который мы собираемся принять и который моя делегация полностью поддерживает,
The draft resolution we are about to adopt, which my delegation fully supports,
поскольку проект, который мы собираемся принять, является крайне важным правовым документом, представляющим собой результат усилий международного сообщества, направленных на сохранение международной системы права
because the draft Convention we are going to adopt is a very important legal instrument that represents the crystallization of the international community's efforts to preserve the international legal system
преобладавший в ходе переговоров по проекту резолюции, который мы собираемся принять А/ 64/ L. 69.
spirit of compromise and flexibility that prevailed during the negotiations of the draft resolution that we are about to adopt A/64/L.69.
Как будто мы собираемся принять участие в 200- километровом велопробеге, а не знаем толком ни маршрута,
It is as if we are about to take part in a 200-kilometre bicycle rally with no clear idea of the route
никто не может утверждать, что введение политического критерия в проект резолюции, который мы собираемся принять сегодня, может повлиять на результаты- правительство Эквадора приняло решение не обращаться с просьбой о голосовании по документу A/ 49/ L. 13.
obtain the maximum contributions- and no one can allege that the introduction of political criteria in the draft resolution we are going to adopt today could affect the results- the Government of Ecuador has decided not to ask for a vote on document A/49/L.13.
трансатлантической работорговли, который мы собираемся принять.
the transatlantic slave trade, which we are about to adopt.
Я хотел бы предложить прийти к согласию относительно того, как и когда мы собираемся принять наиболее необходимые решения,
I would suggest that we decide how and when we are going to adopt the most necessary decisions,
по которому мы собираемся принять решение.
its possible security implications", upon which we are about to take action.
представляя проект резолюции, который мы собираемся принять.
in introducing the draft resolution we are about to adopt.
В соответствии с проектом резолюции об устойчивом рыболовстве, который мы собираемся принять, мы настоятельно призываем два оставшихся соседних прибрежных государства
In line with the sustainable fisheries draft resolution that we are about to adopt, we urge the two remaining adjacent coastal States,
Я считаю, что сейчас также самое время для размышлений, поскольку мы собираемся принять доклад, который для многих из нас представляет собой еще одну попытку достичь консенсуса,
I believe that this is also a time for reflection, because we are going to adopt a report that for many of us represents one more effort to seek consensus, but an unsatisfactory effort,
проект резолюции, который мы собираемся принять, до сведения Председателя Хамида Карзая
the draft resolution that we are about to adopt, to Chairman Hamid Karzai of the Interim Administration,
изложенном в проекте резолюции, который мы собираемся принять, для обеспечения соблюдения<< Олимпийского перемирия>> в соответствии с
relevant stakeholders in the appeal launched by the draft resolution that we are about to adopt, so as to ensure that the Olympic Truce is respected in accordance with the Charter of the United Nations
Присоединяясь к обязательству, которое мы собираемся принять, делегация Гондураса руководствуется нравственными, этическими, религиозными и культурными принципами,
In adhering to the commitment that we are about to make, the delegation of Honduras will do so on the basis of the moral,
Однако, что же касается нас, то мы полагаем, что, поскольку мы собираемся принять решение по соответствующей свободной от ядерного оружия зоне завтра,
But as far as we are concerned, we think that, since we are going to take a decision on respective nuclear-weapon-free zones tomorrow, we would like
Инициативы, которые мы собираемся принять на этой сессии, а также уже принятые нами на национальном уровне обязательства по борьбе с наркотиками должны направить четкий сигнал общественному мнению наших соответственных стран:
The initiatives we adopt at this session and our ongoing commitment at the national level in the war against drugs must send a clear signal to all our respective public opinions: as individual States
информировать свои столицы, что в 17 час. 00 мин. мы собираемся принять решение по этому вопросу; а сейчас,
for us to be able to inform our capitals that we shall be taking a decision at 5 p.m. on the matter
Манадская декларация об океане, в проект резолюции, который мы собираемся принять, была внесена ссылка на необходимость лучше уяснить последствия изменения климата для океана.
following on the World Ocean Conference, which was held in Manado, Indonesia, in May this year, at which the Manado Ocean Declaration was adopted.
Мы сожалеем о том, что документ, который мы собираемся принять, не содержит более четких
We regret that the document that we are about to adopt is not more clear
Results: 54, Time: 0.035

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English