СОЗРЕТЬ in English translation

mature
по-взрослому
зрелых
взрослых
созревают
пожилые
зрелости
развитых
половозрелых
спелых
взрослеют
ripen
созревают
зреют
созревания
дозревать
be ripe
созреть
спелыми

Examples of using Созреть in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
вино было время, чтобы созреть.
the wine had time to mature.
занимает пятьдесят лет, чтобы созреть.
takes fifty years to mature.
Это важно, чтобы помочь вашему ребенку, чтобы подготовиться к переходу от внимания с педиатром, чтобы созреть медицинскую и психиатрическую помощь.
It's significant to aid your child get ready for the changeover from attention with your pediatrician to mature medical and mental health care.
зрелый период большое развитие древних китайских бронзовых зеркал с несовершеннолетними, чтобы созреть Парк переходного периода;
is a mature period of great development of ancient Chinese bronze mirrors from the juvenile to mature transition Park;
из великой нужды наконец- то смог бы созреть необходимый Немецкий Дух.
the needed German spirit can finally grow out of the great distress.
Либо общество должно настолько созреть, чтобы не бояться самоопределиться, стать способным определять
Either the society must mature so that it does not escape self-determination,
старания в течение трех предыдущих лет помогли ему созреть, как игроку, и изменить его жизнь
Aliu admitted that his travails in the previous three years helped him mature as a player and change his life
в конце концов они могут успешно созреть и быть собрано.
until finally might successfully ripen and be harvested.
со стороны КР как по" традиционным", так и по" новым" проблемам с целью идентификации любой из них, которая могла бы созреть для более серьезного рассмотрения.
the United States supports discussion by the CD of both"traditional" and"new" issues with the aim of identifying any that might be ripe for more serious consideration.
теперь на пастбище вырастет больше травы и смогут созреть поздние желуди.
will see the grass growing and the later acorns maturing….
исландским бананам требовалось два года, чтобы созреть, тогда как в районе экватора они созревают за несколько месяцев.
Icelandic bananas took two years to mature, while it only takes a few months near the equator.
есть не пережил всего того, благодаря чему он только и может созреть, то новая ступень не откроется ему, ибо для этого было бы необходимо пережить предшествующую до конца.
which alone can serve him to mature, then the new step will not become visible to him, because he needs the experiencing of the previous step.
наш народ мог созреть для выполнения своей миссии, возложенной на него Творцом Вселенной.
our people may mature for the fulfillment of the mission allotted it by the creator of the universe.
некоторые нуждаются во времени, чтобы« созреть», в смысле собрать всю необходимую информацию после изучения сюжета и проблем,
others need time“to mellow”, meaning that you need to gather all necessary information after you study thoroughly the subject
Созревшее женское растение каннабиса со смолосодержащими железами.
Mature female cannabis plant with resin glands.
Споры кандиды созревают в течение 14 дней.
Candida spores mature in 14 days.
Созревает в конце июля- начале августа.
Ripen at the end of July- beginning of August.
Созревает в конце августа- начале сентября.
Ripen at the end of August- in the beginning of September.
Стволовые клетки мозга, в отличие от созревших, часто мигрируют на довольно значительные расстояния.
Marrow stem cells, unlike mature, quite often migrate long distances.
Плоды созревают почти одновременно- в конце августа.
Fruits ripen almost at the same time- at the end of August.
Results: 44, Time: 0.1164

Top dictionary queries

Russian - English