С ВОЕННЫМИ in English translation

with military
с военными
с воинскими
с вооруженными
с армейским
с боевыми
with war
с войной
с военными
war
army
армия
войско
армейский
военный
вооруженных сил
военнослужащих
with the soldiers
с солдатом
with the army
с армией
с армейскими
с войском
с вооруженными силами
с солдатами
с военнослужащими
с военными
with the troops
with servicemen

Examples of using С военными in Russian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Что блогер из Питтсбурга делал с военными документами?
What's a blogger from Pittsburgh doing with Navy documents?
Бюджеты в сравнении с военными расходами.
Budgets compared to military expenditures.
Марбург, как в игре с военными?
As in war games Marburg?
Часто они происходили в связи с военными операциями.
These have often taken place in the context of military operations.
У нас есть контакты с компаниями тяжелой промышленности, с военными.
We maintain contacts with heavy industry companies and the military.
Как он и поступил с военными записями.
Just like he did with the war logs.
Кэтрин, ты должна связаться с военными.
Catherine, you got to call the military.
Я не знал, что ты заключаешь контракты с военными.
I didn't know your contract was military.
С ним связался наш офицер по контактам с военными.
He was contacted by our military affairs officer.
Мы имеем дело с военными.
We are dealing with the military.
И вы считаете, что это убийство связано с военными?
You believe this is connected to the military?
тесные связи с военными.
He had close ties to the military.
Ваши контакты с военными.
Your military contacts.
Она считала, что приехала договариваться о мире с военными.
She thought she was there to broker peace deals for the military.
Iii. вопросы, связанные с военными и полицией.
Iii. military and police matters.
Нам не придется сдерживать себя с военными.
We won't have to hold back with the military.
у них были тесные связи с военными.
each had close ties to the military.
Центр для пострадавших в конфликтах работает в тесном сотрудничестве с военными ведомствами и такими организациями, как НАТО.
CIVIC works closely with the military and organizations such as NATO.
Диана, она просто больше знакома с военными.
Diane, she's just more familiar with the military.
Их обвинили в сотрудничестве с военными и администрацией.
They were accused of collaborating with soldiers and the Administration.
Results: 440, Time: 0.0533

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English