ТОРЧАЛИ in English translation

stuck out
торчат
высуни
protruded
выступать
выпячиваются
jutting
просто
выступ

Examples of using Торчали in Russian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
В прошлый раз мы торчали там две недели- бродили по лесам,
Last time we were out there for two weeks. Tramping through the trees in the rain,
Пока мы торчали здесь. голодая,
While we're stuck here. Starving ourselves,
Отовсюду торчали люди и тщетно пытались разместиться так, чтобы не мешать друг другу.
Everywhere people were stuck and trying in vain to sleep so as not to interfere with each other.
Из плеч и на спине торчали острые шипы,
Sharp spikes stood up from his shoulders and back,
но деньги торчали у нее из сумочки, и бац, они у меня.
but the money was sticking out of her purse, and boop, mine.
вы с Лорин попались нам… иначе мы бы все еще торчали на обочине в том ужасном пикапе.
otherwise we would still be stuck on the side of the road in that there pick-up.
после сушки они все равно торчали, как клоунский парик.
but they still sticked out like a clown wig.
при этом, из его живота торчали 9 копий с железными наконечниками.
with nine iron-headed spears jutting out of his stomach.
затем они были убраны, потому что, когда Депп ложился, косы торчали вверх.
the wires were abandoned because they made the braids stick up when Depp lay down.
ее руки и ноги торчали под странными углами.
her hands and feet stuck out weirdly as she drifted up into the air,
По всем углам торчали фарфоровые пастушки,
In the corners stood porcelain shepherds
с пригородной стороны, торчали головы тридцати джентльменов высокого положения, казненных за измену и тайные деяния против Королевы».
on the suburb side, were stuck up the heads of thirty gentlemen of high standing who had been beheaded on account of treason and secret practices against the Queen.
отличались расположением фароочистителей- на опытно-промышленных машинах валы моторедукторов« торчали» из передней панели,
the color"Gold Ochre" and headlamp wiper is in a different location- sticking out from the front and not from the grill,
хвосты торчали наружу и были проведены, как струны пианино-
the tails were sticking out and were held to be played as the strings on a piano,
И из тебя торчал нож как из игольницы.
Knives sticking out of you like a pin cushion.
Все еще торчу в туалете, так сказать.
Still stuck in the toilet, so to speak.
Так что я буду торчать в клетке, когда все эти новости всплывут наружу.
So, I'm stuck in a cell, while this news is out there.
Торчащие из воды камни на берегу создавали мелкие заводи с совершенно прозрачной водой.
Rocks protruding from the water near the shore formed shallow pools with completely transparent water.
Небритый, стихи торчат у него из ботинок.
Unshaved. Poems sticking out of his shoes.
Бедный Нидермаер будет торчать там всю ночь?
You gonna leave poor niedermayer out there all night?
Results: 44, Time: 0.1042

Top dictionary queries

Russian - English