УСКОЛЬЗНУЛА in English translation

slipped away
ускользнуть
улизнуть
выскользнуть
escapes
побег
бежать
бегство
выход
эскейп
сбежать
избежать
убежать
уйти
эвакуации
snuck out
улизнул
сбежала
выскользнул
ускользнула
тайком выбралась
смылся
пробралась
прокрались

Examples of using Ускользнула in Russian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
должно быть, она заметила меня и ускользнула.
she must have seen me and slipped away.
над расстеленной простыней, чтобы ни одна вошь не ускользнула или не упала случайно на пол,
over the bed sheet so that no louse escapes or accidentally falls on the floor,
Наша люди смогут сдерживать ЦРУ достаточно долго для того чтобы я села на борт и ускользнула.
Our guards will be able to hold off the CIA long enough for me to get on board and escape.
В тот день, когда ты от меня ускользнула, кто был по другую сторону твоего грандиозного освобождения?
The day you got away from me, who was on the other side when you made your great escape?
Она напилась, ускользнула от сеанса терапии, в которой мы так нуждаемся,
She got drunk, she skipped a therapy session that we desperately need,
Хорошо, я возможно ускользнула наверх не надолго это просто секс.
Fine, I may have slipped up a little, but it's just sex,
Ускользнула, пока герои гонялись за своими хвостами…
Slip out while the heroes are chasing their tails
Я говорю, тот, кто подставил меня со взрывом на Сайтроне, уж точно недоволен, что я ускользнула из под их носа.
I mean, whoever set me up for the Cytron explosion must have been pretty unhappy I slipped through their fingers.
где-то в этой черноте, она ускользнула в другую, более глубокую.
somewhere in that… blackness, she slipped off into another, deeper kind.
который беспокоится из-за того, что его дочь ускользнула из дома.
who is worried that his daughter has snuck out of the house.
ни одна мелочь не ускользнула от вас.
not a single trifle escapes from you.
Ну сначала, я подумал, что после такого хорошего дня ты ускользнула, чтобы купить мне подарок,
Well, at first, ihohought since we were having such a good day, that you snuck out to buy me a present,
Ни одна деталь GT3 не ускользнула от нашего внимания, в результате чего получился автомобиль, который может на равных конкурировать с другими по таким показателям, как мощность, масса и аэродинамика».
Not one single part of the GT3 has escaped our attention, and the result is a car that can compete with the field in terms of factors such as power, weight and aerodynamics.”.
это было« движение к укреплению укреплению основы, которая, возможно, уже ускользнула».
that it was"a move to solidify a base that may already have slipped away.
Кардассианский юмор ускользает от моего понимания.
Cardassian humor escapes me.
По старой протекающая дверь ускользает от многих драгоценное тепло.
By the old, leaky door escapes many precious heat.
Каким-то образом он ускользнул и теперь он рисует секреты Фейри по всему городу.
Somehow he slipped away and now he's painting Fae secrets all over town.
Верни мне то, что ускользает от меня, чему нет места в моем полусуществовании.
Give me back what escapes me, what can't find a place in my semi-existence.
Господин Фицуильям просто… ускользнул, а вы так заняты балом.
Master Fitzwilliam just… slipped away, and you so busy with the ball.
Ее смысл от меня ускользает, но… когда все в порядке,
Its meaning escapes me but when everything is in order,
Results: 45, Time: 0.1183

Top dictionary queries

Russian - English