ЧЕРЕЗ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ in English translation

through the use
путем использования
используя
с помощью
путем применения
за счет применения
при пользовании
через пользу
применяя
путем задействования
through the utilization
посредством использования

Examples of using Через использование in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Также предусматриваются меры в контексте сохраняющейся приверженности Генерального секретаря укреплению Организации Объединенных Наций через использование ориентированных на конкретные результаты подходов, инвестиций в информационные технологии и профессиональную подготовку персонала.
The Secretary-General's continued commitment to strengthening the United Nations through the application of results-based approaches, investment in information technology and the training of staff is also addressed.
Он подчеркнул, что подражание природе через использование технологических инновационных моделей по образу природных моделей имеет большие перспективы в плане повышения эффективности технологий и их применения.
He stressed that biomimicking by using nature-oriented technological innovations bore great potential to improve technology efficiency and applications.
Через использование виртуальной частной сети( ВПН)
Using a virtual private network(VPN)
Через использование отработанного тепла из жидкого охлаждения для отопления
By using waste heat from liquid cooling for heating
Путь к восстановлению экономической деятельности не может пролегать через использование столь ограниченных средств для финансирования отдельных проектов
The route to regenerating economic activity cannot lie in using such scarce means to fund isolated projects
Это также определяет уровни команд, к которым IRCop будет иметь доступ через использование флагов, которые устанавливали пользовательские способы, когда человек призывает/ oper команду.
It also specifies the levels of commands the IRCop will have access to via the use of flags which set user modes when the person invokes the/oper command.
Агентством разрабатывается комплексный план по модернизации тепловых сетей через использование заемных средств,
The Agency works out a complex plan for heating network modernization through using of loan means,
Развитие широкой основы навыков и знаний через использование интегрированного, тематического подхода к основным академическим дисциплинам;
Development of vide range of knowledge and skills by means of integrative, and subject approach to academic courses;
Рассмотрен способ вербализации семантики информационных аспектов через использование их совокупности как своеобразного базиса для такой экспликации.
The way of verbalisation of semantics of informational aspects through use of their set as original basis for such explication is considered.
Регистрация игроков частично списывается в связи с уменьшением ее стоимости, когда балансовая стоимость превышает сумму, возмещаемую через использование или реализацию.
Players' registrations are written down for impairment when the carrying amount exceeds the amount recoverable through use or sale.
В 2012 году исследования Института Вейцмана показали, что условные рефлексы могут возникать во время сна через использование распознавания запахов.
In 2012, research from the Weizmann Institute of Science indicated that classical conditioning can occur during sleep by using odor recognition.
кошачью мяту, которые не загрязняют через использование пестицидов для выращивания ингредиентов.
catnip that don't pollute through using pesticides to grow the ingredients.
Стихи, говорящие о весе атома, выражают ту же идею о всезнании Аллаха через использование той же фразы.
The verses talking of the weight of an atom convey the same idea of Allah's omniscience through the usage of the same phrase.
Предложен авторский подход к дальнейшему успешному ускорению инвестиционного процесса через использование лизинговых схем финансирования.
Author's approach is proposed to the further acceleration of the investment process success through the using of lease financing schemes.
Теперь, позвольте нам поговорить о несколько специфических состояниях здоровья которые могут быть улучшены через использование этого пептида.
Now, let's talk about a couple of specific health conditions which may be improved via usage of this peptide.
питомниководства с накопленными знаниями, постоянным стремлением к совершенствованию продукции через использование современных динамичных технологий.
a wealth of acquired knowledge with research into developing production using modern, progressive techniques.
намечены пути повышения адекватности психодиагностики через использование соционической методологии.
ways of improving the adequacy of psycho-diagnostics through utilization of the socionic methodology are contemplated.
предоставляемая Администратору или любой другой стороне через использование веб- сайта, является подлинной и точной.
any other party through the use of this web site.
Общая цель этого проекта-- обеспечить динамику в обучении по правам человека, способствующую укреплению институциональной культуры в области прав человека через использование методологий, которые помогают лицам, носящим военную форму, близко ознакомиться с основами прав человека и инкорпорировать их в свою работу.
The general aim of the project is to generate human rights teaching dynamics which contribute to the strengthening of an institutional human rights culture through the utilization of methodologies which help persons in uniform to internalize human rights principles and incorporate them in their work.
Некоторые ТЗ тесно связаны с ГР: через использование и сохранение ресурса,
Some TK is closely associated with GRs: through the utilization and conservation of the resource,
Results: 117, Time: 0.054

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English