ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ ПОЛНОМОЧИЯ in English translation

emergency powers
аварийное питание
аварийное электроснабжение
аварийная энергетическая
резервного питания
аварийного энергоснабжения
аварийную энергию
чрезвычайные полномочия
аварийную мощность
резервную энергию
extraordinary powers
чрезвычайные полномочия
необычайную мощь
экстраординарной силой
exceptional powers
exceptional authority
исключительные полномочия
чрезвычайные полномочия

Examples of using Чрезвычайные полномочия in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Со своей стороны Совет должен использовать свои чрезвычайные полномочия только в чрезвычайных целях.
For its part, the Council should limit itself to using its extraordinary powers for extraordinary purposes.
такие события, как стихийные бедствия, могут приводить к объявлению чрезвычайного положения, чрезвычайные полномочия должны ограничиваться соответствующим регионом.
although events such as natural disasters could result in the declaration of a state of emergency, emergency powers should be restricted to the region concerned.
Комитет выражает озабоченность тем, что основания для объявления чрезвычайного положения слишком неконкретны, а чрезвычайные полномочия президента при чрезвычайном положении- слишком широки.
The Committee is concerned that the grounds for declaring a state of emergency are too broad and that the extraordinary powers of the President in an emergency are too sweeping.
Ирландия поинтересовалась мерами, предусмотренными для обеспечения того, чтобы чрезвычайные полномочия не применялись для подавления свободы выражения мнений.
Ireland enquired about steps envisaged to ensure that emergency powers are not used to inhibit freedom of expression.
Кроме того, он с удовлетворением отмечает чрезвычайные полномочия Верховного суда издавать приказы о соблюдении основополагающих прав граждан.
It further notes with satisfaction the extraordinary power of the Supreme Court to issue orders for the enforcement of the fundamental rights of the citizens.
Конгресс может прекратить чрезвычайные полномочия, предоставленные президенту в соответствии с ЗЧМЭП, путем принятия совместной резолюции на основании ряда положений Закона о чрезвычайных положениях в государстве.
The Congress may terminate an IEEPA emergency power granted to the President by passing a joint resolution pursuant to certain provisions of the National Emergencies Act.
ответственные за вопросы безопасности, попрежнему используют широкие чрезвычайные полномочия для оправдания нарушений основных прав человека и свобод.
security officials continue to use broad emergency powers to justify breaches of fundamental human rights and freedoms.
Как и в прошлом, сегодня чрезвычайные полномочия предоставляются властям, включая вооруженные силы,
As in the past, extraordinary powers are today conferred on authorities,
используя данные ему чрезвычайные полномочия, создал провинцию Энтре- Риос,
using the extraordinary powers given by the Constituent Assembly,
Такая ситуация придает еще большую актуальность разработке законопроекта о внесении изменений в Закон о государственной безопасности, призванного отменить предписания, предоставляющие судам чрезвычайные полномочия в части запрещения публикаций
This situation has highlighted urgency of the bill to amend the State Security Act by repealing the provision giving the courts exceptional powers to suspend publications
Поддерживает предложение Администратора предоставить ему в период 2008- 2009 годов чрезвычайные полномочия распоряжаться дополнительной суммой в размере до 20 процентов( 10,
Endorses the proposal of the Administrator to grant him exceptional authority, during 2008-2009, to access up to an additional 20 per cent($10.2 million)
истечении срока действия и рассмотрении применения такого законодательства, поскольку сложилось мнение, согласно которому для реагирования на такую опасность могут потребоваться чрезвычайные полномочия на короткий период времени.
reviews of anti-terrorism legislation, as it was assumed that extraordinary powers may be required for a short period of time to respond to the then danger.
власти штатов эффективно осуществляли свои чрезвычайные полномочия по реагированию на стихийное бедствие,
state governments have effectively exercised their exceptional powers for disaster response,
Кроме того, Администратору были предоставлены в период 2008- 2009 годов чрезвычайные полномочия распоряжаться дополнительно суммой в размере до 20 процентов( 10 млн. долл.
The Administrator was also granted the exceptional authority, during 2008-2009, to access up to an additional 20 per cent($10 million)
и спрашивает, какие чрезвычайные полномочия предусматриваются в ней для вооруженных сил.
the civilian-military cooperation programme, Bolivar 2000, and asked to what extent it granted extraordinary powers to the armed forces.
в высшей степени коррумпированными, но при этом мы же готовы предоставить им чрезвычайные полномочия по борьбе с коррупцией.
then also being willing to endow them with extraordinary powers to fight corruption.
Выражалась обеспокоенность по поводу дополнительных полномочий, предоставленных Совету в соответствии с временными положениями Закона 26. 623, поскольку имелись опасения относительно того, что предоставленные Совету чрезвычайные полномочия могут ограничить независимость судей и прокуроров.
The additional responsibilities given to the Council in the transitory provisions of Law 26.623 raised concerns because there were fears that the Council had been given extraordinary powers that could undermine the independence of judges and prosecutors.
особенно с учетом того факта, что она, по всей вероятности, будет включать чрезвычайные полномочия для правоохранительных органов в связи с расследованиями, касающимися организованной преступности.
especially in view of the fact that it would likely include extraordinary powers for law enforcement in connection with investigations of organized crime.
Отменить чрезвычайные полномочия и Закон о подрывной деятельности с целью приведения внутреннего законодательства Бруней- Даруссалама в соответствие с его международными обязательствами в области прав человека,
Repeal the emergency powers and the Sedition Act to bring Brunei's domestic legislation into line with its international human rights commitments on the freedoms of expression, of peaceful assembly
которым были даны чрезвычайные полномочия, при условии, что данное лицо действовало в рамках исполнения своих служебных обязанностей.
military authorities exercising emergency powers, provided that the action of the official took place in the course of discharging official duties.
Results: 94, Time: 0.0381

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English