ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ОГРАНИЧЕНИЯ in English translation

economic restrictions
economic limitations
economic limits
economic restraints

Examples of using Экономические ограничения in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
условий содержания в тюрьмах, Комитету говорят, что экономические ограничения делают невозможным исполнение статьи 10 1.
the Committee had been told that economic constraints made the fulfilment of the provisions of article 10(1) impossible.
достигнутом в области осуществления этих прав, несмотря на суровые экономические ограничения в результате несправедливой
the significant progress made in the exercise of these rights despite the severe economic constraints resulting from an unjust
Исходя из наличных показателей, можно предположить, что экономика в целом достигнет за два года своего предкризисного уровня только в том случае, если Израиль незамедлительно отменит все экономические ограничения на оккупированных палестинских оккупированных территориях,
Based on the indicators available, it is expected that the general economy would recover to its pre-crisis level in two years only if Israel were immediately to lift all economic constraints from the occupied Palestinian territories
Экономические ограничения против турецкой общины на Кипре,
The economic restrictions being imposed against the Turkish community in Cyprus,
те неблагоприятные последствия, которые экономические ограничения могут оказывать на детей
the adverse effect economic constraints can bear upon children
Израиль применил свои традиционные экономические ограничения и задержал перечисление таможенных сборов Палестинской национальной администрации,
Israel applied its traditional economic restrictions and withheld the transfer of clearance revenue to the Palestinian National Authority,
отсутствие продуктовой безопасности, экономические ограничения, возобновляющиеся вооруженные конфликты,
food insecurity, economic constraints, recurrent armed conflicts,
Несмотря на свои экономические ограничения, развивающиеся страны предприняли значительные усилия к тому, чтобы достичь целей Программы
Despite their economic limitations, the developing countries had made strenuous efforts to achieve the objectives of the Programme,
решило отменить начиная с 23 марта 1994 года экономические ограничения и запреты, которые были введены им в отношении Южной Африки.
sanctions against that country, has decided to end the economic restrictions and prohibitions it had hitherto imposed on South Africa, with effect from 23 March 1994.
Ливийская Арабская Джамахирия установила партнерские отношения с другими развивающимися странами на основе создания совместных коммерческих предприятий, несмотря на экономические ограничения и вводимые в отношении нее принудительные меры в нарушение принципов международного права,
the Libyan Arab Jamahiriya had established a number of partnerships with other developing countries by launching joint business ventures, despite the economic restrictions and coercive measures imposed on it in violation of the principles of international law
в которых осуждаются любые попытки ввести санкции или экономические ограничения, подобные тем, которые предусматриваются в так называемом" Законе о свободе Кубы и демократической солидарности, 1995 год.
which condemned any attempt to establish sanctions or economic restrictions such as those envisaged in the so-called draft"Cuban Liberty and Democratic Solidarity Act- 1995.
в то время сам Генеральный секретарь сообщал Совету Безопасности о том, что" экономические ограничения против турецкой общины на Кипре в определенных случаях были настолько велики, что их можно уподобить настоящей осаде" документ S/ 5950 от 10 сентября 1964 года, пункт 222.
it should be underlined that the Secretary-General himself reported to the Security Council at the time that the economic restrictions imposed against the Turkish communities in Cyprus were in some instances so severe as to amount to a veritable siege document S/5950 of 10 September 1964, para. 222.
Однако если технические ограничения строительству подземных кабельных ЛЭП постоянного тока благодаря инновациям постепенно устраняются, то экономические ограничения их использованию остаются: стоимость подземных кабельных
About 2% of power transmission lines of superand ultrahigh voltage in European countries are cable lines. however, while technical limitations for the construction of underground cable DC power- transmission lines are being gradually eliminated through innovations, economical limitations of their use remain:
Выступая в аналогичном ключе, тогдашний Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций У Тан в своем докладе Совету Безопасности Организации Объединенных Наций от 10 сентября 1964 года заявил:<<… экономические ограничения против турецкой общины на Кипре… в определенных случаях были настолько велики, что их можно уподобить настоящей осаде…>> S/ 5950, пункт 222.
In a similar vein, the then United Nations Secretary-General, U Thant, in his report to the Security Council dated 10 September 1964, stated,"the economic restrictions being imposed against the Turkish communities in Cyprus… in some instances have been so severe as to amount to a veritable siege" S/5950, para. 222.
10 сентября 1964 года тогдашний Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций сообщал:<< экономические ограничения, вводимые в отношении кипрско- турецких общин,
relevant United Nations documents. On 10 September 1964, the then Secretary-General reported,"the economic restrictions being imposed against the Turkish communities in Cyprus, which in some instances have
Несмотря на односторонние экономические ограничения, введенные некоторыми западными странами,
Despite the unilateral economic restrictions imposed by some Western countries
В 1997 году, из-за экономических ограничений, структура учреждения была вновь изменена.
In 1997, because of economic restrictions, the structure of the institution was modified again.
Но нас не испугаешь экономическими ограничениями или переходными политическими изменениями.
But we are not daunted by economic limitations or transitory political changes.
В этом исследовании рассматриваются конкретные политические меры по устранению этих экономических ограничений.
The study considers specific policy approaches to alleviate this economic constraint.
Это имеет особое значение в условиях финансовых и экономических ограничений и возрастающих финансовых рисков, с которыми сталкиваются структуры Организации Объединенных Наций.
That was particularly important in view of the fiscal and economic constraints and increased financial risks facing United Nations entities.
Results: 60, Time: 0.0366

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English