"Bolsa" is not found on TREX in Russian-English direction
Try Searching In English-Russian (Bolsa)

Low quality sentence examples

Бразилия расширяет свою весьма успешную программу социальной защиты“ Bolsa Familia” и делится опытом со странами мира.
Firms CertiFied For advanCing gender EqUALIT y IN WORKPLACES Brazil is extending its highly successful Bolsa Familia social protection programme-and sharing its experiences with countries around the world.
Существенные выгоды большому числу семей африканского происхождения приносят комплексные программы, такие как программа денежных переводов Bolsa Familia Большая семья.
Crosscutting policies, such as the Bolsa Família cash-transfer programme, had benefited a large number of families of African descent.
Что со времени учреждения в 2003 году программы" Bolsa Familia" она помогла сократить масштабы неравенства и нищеты в Бразилии.
Since its inception in 2003, Bolsa Familia has been credited with helping to reduce inequality and poverty in Brazil.
В Бразилии успешно осуществляется проект<< Семейная биржа>>(" Bolsa Familia"), в рамках которого ежемесячные пособия получают 11 миллионов семей.
A successful experience in Brazil is the Bolsa Familia project, which grants monthly allowances to 11 million families.
Была укреплена программа семейных пособий под названием<< Bolsa Familia>>, в рамках которой помощь по-прежнему оказывается почти 11 миллионам семей.
The"Bolsa Família" programme had been consolidated, and continued to support around 11 million families.
Бразилия связывает расширение механизма Bolsa Familia, наряду с повышением минимальной заработной платы, с досрочным достижением ею цели 1 ЦРДТ.
Brazil identifies the expansion of Bolsa Familia, together with an increase in minimum wage, as the reason for having met the Millennium Development Goal 1 target ahead of schedule.
Аналогичные инициативы типа бразильской программы" Bolsa Familia" оказали позитивное воздействие на показатель отчисления детей из школы в тех семьях, которым была оказана помощь.
Similar initiatives, such as the Bolsa Familia programme in Brazil, have had a positive impact on the dropout rate of children in assisted families.
Из-за невозможности по этим финансовым причинам оставаться в Тинте Матто де Турнер переехала в Арекипу, где стала работать главным редактором газеты La Bolsa Americana.
Unable to improve her financial situation in Tinta, Matto de Turner moved to Arequipa where she worked as editor in chief at the newspaper La Bolsa Americana.
Продолжить усилия по сокращению нищеты и по возможности увеличить объем необходимых ресурсов, выделяемых на осуществление текущих программ, таких как программа" Bolsa Familia"( Греция);
Continue efforts to reduce poverty and increase, if possible, the necessary resources for current programmes, such as the"Bolsa Familia"(Greece);
Рассмотреть возможность расширения рамок осуществления и круга бенефициаров программы" Bolsa Familia", направленной на сокращение нищеты, и активизировать усилия по уменьшению социального неравенства( Марокко);
Examine the possibility of expanding the scope of application and the target population of the"Bolsa Familia" programme aimed at reducing poverty and redouble its efforts to reduce social inequalities(Morocco);
Программа" Bolsa Família"( перераспределение доходов), начатая в ноябре 2003 года, предназначена для беднейших семей и тоже направлена на борьбу с голодом и бедностью.
The Bolsa Família(income transfer) Programme, initiated in November 2003, targeted the poorest families, also with the aim of combating hunger and poverty.
В период 2003- 2007 годов благодаря программе Bolsa Familia 20 млн. человек удалось вывести из состояния нищеты и сократить масштабы нищеты с 22 до 7.
Between 2003 and 2007, Bolsa Familia had successfully raised 20 million people out of poverty, reducing poverty from 22 to 7 per cent.
Следует напомнить, что пункт 14 Закона 10 863, которым была учреждена Программа семейных пособий[ Bolsa Família], предусматривает, что пособия, согласно правилам, выплачиваются предпочтительно женщинам.
It should be recalled that paragraph 14 of Law 10863, which established the Family Grant[Bolsa Família] Program, provides that benefits be paid preferentially to women, according to the regulations.
Эта инициатива коснется 2 млн. бразильцев, которые будут охвачены пособиями по программе" Bolsa familia", услугами детских дошкольных учреждений и учреждений здравоохранения, бесплатной раздачей медикаментов и другими благами.
This will reach 2 million Brazilians, extending"Bolsa família", day-care services, health services and distribution of free medicines to them, among other benefits.
В 2013 году БРАЗИЛИЯ отметила 10- ю годовщину своей получившей мировое признание программы социальной защиты“ Bolsa Familia”, в рамках которой малоимущим семьям предоставляются услуги здравоохранения и образования.
In 2013, braZIl celebrated 10 years of its Bolsa Familia social protection programme, globally recognized for extending health care and education to poor families.
Делегация также отметила многочисленные меры, которые были приняты для преодоления бедности и социального неравенства, и указала на ценный опыт, который можно извлечь из применения Программы семейных пособий Bolsa Familia.
Chile also noted the numerous measures adopted to fight poverty and social inequality, and indicated it would learn a lot from the implementation of the Bolsa Familia Programme.
В рамках бразильской программы Bolsa Familia и мексиканской программы Oportunidades дотации малоимущим семьям предоставляются при условии, что они будут обучать своих детей в школе и направлять их на медосмотры.
Brazil's Bolsa Familia and Mexico's Oportunidades offer income supplements to families living in poverty provided that they send their children to school and ensure health check-ups.
Бразильская программа зеленых пособий( Bolsa Verde) заключается в выплате небольших пособий семьям, живущим в условиях крайней нищеты, при условии, что они прилагают усилия для защиты окружающей среды.
The green grants programme in Brazil(Bolsa Verde) consists of small transfers paid to families in extreme poverty in order to promote conservation efforts.
В Бразилии пособия ППНО обычно выдаются лицам женского пола, поскольку именно они выполняют в домохозяйствах функцию ухода, и женщинами являются 94% получателей пособий в рамках программы Bolsa Familia.
CCT benefits are usually given to women, as the"caregivers" of households- in Brazil, 94 per cent of the recipients of the Bolsa Familia transfers are women.
Панкарару сообщил Совету, что в Бразилии на сегодняшний день действует 2 819 школ для представителей коренных народов, а пособия по программе" Bolsa Família" получают около 83 000 семей коренных жителей страны.
He informed the Council that Brazil currently has 2,819 schools for indigenous people and there are 83,000 indigenous families that benefit from the"Bolsa Família" Programme.