SINOVIMA SVOJIM in English translation

his sons
njegov sin
his children
njegovo dete
njegovo dijete
својим дететом
своје дете
njegov sin
своју децу
mu dete
његовог дјетета

Examples of using Sinovima svojim in Serbian and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
A pošto ga pogrebe, reče sinovima svojim govoreći: Kad umrem, pogrebite me u grobu gde je pogreben čovek Božji,
Re 13:31 And it came to pass, after he had buried him, that he spake to his sons, saying, When I am dead, then bury me in the sepulchre
Jer uzeše kćeri njihove sebi i sinovima svojim, te se pomeša sveto seme s narodima zemaljskim; i ruka sveštenička
For they have taken of their daughters for themselves, and for their sons: so that the holy seed have mingled themselves with the people of those lands:
I da pripovedaš sinovima svojim i unucima svojim šta učinih u Misiru i kakve znake svoje pokazah na njima, da biste znali da sam ja Gospod.
Exodus 10:2,“… Tell in the hearing of your son and of your grandson how I have dealt harshly with the Egyptians and what signs I have done among them, that they may know that I am the Lord.”.
Onda kad dođe vreme da podeli sinovima svojim šta ima ne može prvencem učiniti sina od mile preko sina od nemile koji je prvenac;
Deuteronomy 21:16 then it shall be in the day he wills what he has to his sons, he cannot make the son of the loved the firstborn before the son of the unloved, who is the firstborn.
I da pripovedaš sinovima svojim i unucima svojim šta učinih u Misiru i kakve znake svoje pokazah na njima,
And that thou mayest tell in the ears of thy son, and of thy son's son,
A pošto ga pogrebe, reče sinovima svojim govoreći: Kad umrem, pogrebite me u
After he had buried him, that he spoke to his sons, saying,"When I am dead,
I da pripovedaš sinovima svojim i unucima svojim šta učinih u Misiru i kakve znake svoje pokazah na njima, da biste znali
Exodus 10:2: That you may tell in the hearing of your son and of your grandson how I have dealt harshly with the Egyptians
I da pripovedaš sinovima svojim i unucima svojim šta učinih u Misiru i kakve znake svoje pokazah na njima, da biste znali da sam ja Gospod.
That you may tell in the hearing of your son and your son's son the mighty things I have done in Egypt, and My signs which I have done among them, that you may know that I am the LORD.
Jer uzeše kćeri njihove sebi i sinovima svojim, te se pomeša sveto seme s narodima zemaljskim;
For they have taken of their daughters for themselves and for their sons, so that the holy seed have mixed themselves with the peoples of the lands.
I da pripovedaš sinovima svojim i unucima svojim šta učinih u Misiru i kakve znake svoje pokazah na njima, da biste znali
That you may tell in the hearing of your son, and of your grandson, how I made a mockery of the Egyptians
I da pripovedaš sinovima svojim i unucima svojim šta učinih u Misiru
And that you may tell in the hearing of your son, and of your son's son,
I da pripovedaš sinovima svojim i unucima svojim šta učinih u Misiru i kakve znake svoje pokazah na njima,
And that thou mayest tell in the ears of thy son, and of thy son's son,
reče sinovima svojim: Šta gledate jedan na drugog? 42: 2 I reče:
Jacob said to his sons,“Why do you look at one another?” 2
reče sinovima svojim: Šta gledate jedan na drugog? 42: 2 I reče:
he said to his sons,“Why do you look at one another?” 2
ostavili je u nasledstvo sinovima svojim doveka.
leave it for an inheritance to your children for ever.
ostavili je u nasledstvo sinovima svojim doveka.
leave it for an inheritance to your children forever.'.
И узе Мојсије жену своју и синове своје, и посади их на магарца, и.
And Moses took his wife, and his sons,….
И поставите левите пред Арон и синове своје, и посветите их Јахви над њима;
Put sashes on Aaron and his sons, and put caps on them.
И узе Мојсије жену своју и синове своје, и посади их на магарца, и.
Of Moshe and his children and wife came to Moshe to the wilderness.
И проведе синове своје кроз огањ.
He even made his sons to pass through the fire.
Results: 46, Time: 0.03

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Serbian - English