USTIMA SVOJIM in English translation

your mouth
usta
gubicu
usnama
tvoje usne
with his lips

Examples of using Ustima svojim in Serbian and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
niko ne prinese ruke k ustima svojim: jer se narod bojaše zakletve.
no man put his hand to his mouth: for the people feared the oath.
a molim ga ustima svojim.
I intreated him with my mouth.
Lenjivac krije ruku svoju u nedra, ni k ustima svojim ne prinosi je.
A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
što iskažeš ustima svojim.
which you have promised with your mouth.
niko ne prinese ruke k ustima svojim: jer se narod bojaše zakletve.
no man put his hand to his mouth; for the people feared the oath.
čovek koji ne čuje ili nema u ustima svojim pravdanja.
has no arguments in his mouth.
a molim ga ustima svojim.
I beg him with my mouth.
Lenjivac krije ruku svoju u nedra, ni k ustima svojim ne prinosi je.
The sluggard buries his hand in the dish; he will not so much as bring it to his mouth again.
Ne daj ustima svojim da na greh navode telo tvoje, i ne govori pred andjelom da je bilo nehotice.
Don't allow your mouth to lead you into sin. Don't protest before the messenger that this was a mistake.
Što se ovaj narod približuje ustima svojim i usnama svojim poštuje me,
Forasmuch as this people draw near me with their mouth, and with their lips do honour me,
Ecc 5: 2 Nemoj nagliti ustima svojim, i srce tvoje da ne bude brzo izgovoriti šta pred Bogom, jer je Bog na nebu,
Ecc 5:2- Don't be rash with your mouth, and don't let your heart be hasty to utter anything before God;
Nemoj nagliti ustima svojim, i srce tvoje da ne bude brzo izgovoriti šta pred Bogom,
Don't be rash with your mouth, and don't let your heart be hasty to utter anything before God;
Ecc 5: 2 Nemoj nagliti ustima svojim, i srce tvoje da ne bude brzo izgovoriti šta pred Bogom, jer je Bog na nebu,
Ecclesiastes 5:2,6 Be not rash with your mouth, and let not your heart be hasty to utter any thing before God:
Ecc 5: 2 Nemoj nagliti ustima svojim, i srce tvoje da ne bude brzo izgovoriti šta pred Bogom, jer je Bog na nebu,
Ecclesiastes 5:2 Don't be rash with your mouth, and don't let your heart be hasty to utter anything before God;
Nemoj nagliti ustima svojim, i srce tvoje da ne bude brzo izgovoriti šta pred Bogom, jer je Bog na nebu, a ti si na zemlji, zato neka bude malo reči tvojih.
Do not be quick with your mouth,¶ do not be hasty in your heart¶ to utter anything before God.¶ God is in heaven¶ and you are on earth,¶ so let your words be few.
Nemoj nagliti ustima svojim, i srce tvoje da ne bude brzo izgovoriti šta pred Bogom,
Don't be rash with your mouth, and don't let your heart be hasty to utter anything before God;
Zato reče Gospod: Što se ovaj narod približuje ustima svojim i usnama svojim poštuje me,
The Lord said,"Because this people draws near with their mouth and with their lips to honor me,
Nemoj nagliti ustima svojim, i srce tvoje da ne bude brzo izgovoriti šta pred Bogom,
Don't be rash with your mouth, and don't let your heart be hasty to speak anything before God,
Ecc 5: 2 Nemoj nagliti ustima svojim, i srce tvoje da ne bude brzo izgovoriti šta pred Bogom,
Don't be rash with your mouth, and don't let your heart be hasty to utter anything before God;
primače ruku svoju k ustima svojim, i zasvetliše mu se oči.
put his hand to his mouth; and his eyes were enlightened.
Results: 51, Time: 0.038

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Serbian - English