MOJZESU IN ARONU in English translation

moses and aaron
mojzes in aron
mojzesu in aronu
mojzesa in arona
mojzesu in aronu.+

Examples of using Mojzesu in aronu in Slovenian and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Vsi Izraelovi sinovi so godrnjali proti Mojzesu in Aronu; vsa skupnost jima je rekla:»O da bi umrli v egiptovski deželi ali da bi umrli v tej puščavi!
And all the Israelites murmured 4 against Moses and Aaron, and the whole congregation said to them,“If only we had died 5 in the land of Egypt, or if only we had perished 6 in this wilderness!
Vsi Izraelovi sinovi so godrnjali proti Mojzesu in Aronu; vsa skupnost jima je rekla:»O da bi umrli v egiptovski deželi ali da bi umrli v tej puščavi!
(A)All the Israelites grumbled against Moses and Aaron, the whole community saying to them,“If only we had died in the land of Egypt,” or“If only we would die here in the wilderness!
za tujca, ki prebiva med vami.«+ 50 In vsi Izraelovi sinovi so storili tako, kakor je Jehova zapovedal Mojzesu in Aronu.
to outsiders who are living among you.” 50All of the people of Israel did just what the Lord had commanded Moses and Aaron.
In GOSPOD je govoril Mojzesu in Aronu in jima dal zapoved za sinove Izraelove
And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, and gave them a charge unto the children of Israel,
In gredo ter pridejo k Mojzesu in Aronu in k vsej občini Izraelovi v puščavo Paransko,
And they went and came to Moses, and to Aaron, and to all the congregation of the children of Israel,
A GOSPOD reče Mojzesu in Aronu: Ker nista verovala vame,
And the LORD spake unto Moses and Aaron, Because ye believed me not,
Mz 12"GOSPOD je rekel Mojzesu in Aronu v egiptovski deželi:»Ta mesec naj vam bo začetek mesecev,
Exodus 12:1"The Lord said to Moses and Aaron in the land of Egypt,‘This month shall be for you the beginning of months;
In gredo ter pridejo k Mojzesu in Aronu in k vsej občini Izraelovi v puščavo Paransko,
They went and came to Moses, and to Aaron, and to all the congregation of the children of Israel,
A GOSPOD reče Mojzesu in Aronu: Ker nista verovala vame,
Yahweh said to Moses and Aaron,"Because you didn't believe in me,
Gospod je rekel Mojzesu in Aronu v egiptovski deželi:»Ta mesec vam bodi začetek mesecev,
The Lord said to Moses and Aaron in the land of Egypt,‘This month shall be for you the beginning of months.…
Gospod je namreč rekel Mojzesu in Aronu v egiptovski deželi:»Govorita vsej Izraelovi skupnosti in recita:›Deseti dan tega meseca naj si vsak priskrbi….
The Lord said to Moses and Aaron in the land of Egypt,“… Tell all the congregation of Israel that on the tenth day of this month every man shall take a lamb….
In GOSPOD je govoril Mojzesu in Aronu in jima dal zapoved za sinove Izraelove
Yahweh spoke to Moses and to Aaron, and gave them a command to the children of Israel,
sta se uprla Mojzesu in Aronu v družbi Korahovi,
who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah,
sta se uprla Mojzesu in Aronu v družbi Korahovi,
who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah,
GOSPOD je govoril Mojzesu in Aronu in rekel: 2»To je zakon postave, ki ga je zapovedal GOSPOD,
And Jehovah proceeded to speak to Moses and Aaron, saying: 2“This is a statute of the law that Jehovah has commanded,
Gospod je govoril Mojzesu in Aronu, rekoč:»Če ima kdo na koži oteklino
YHVH said to Moses and Aaron,“If someone has a boil,
Tedaj je GOSPOD pri gori Hor ob meji edómske dežele govoril Mojzesu in Aronu in rekel: 24»Aron se bo pridružil svojim ljudem;
The LORD said to Moses and Aaron at Mount Hor on the border of the land of Edom: 24Aaron will join his ancestors, for he may not enter
Takoj je Mojzesu in Aronu naročil:»Vstanite.
The*LORD told Moses and Aaron to get up early.
čredo ljudstvo svoje po Mojzesu in Aronu.
by the hand of Moses and Aaron.
Vodil si kakor čredo ljudstvo svoje po Mojzesu in Aronu.
Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Results: 94, Time: 0.0279

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Slovenian - English