BNUB IN ENGLISH TRANSLATION

Examples of using BNUB in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
La BNUB y el PNUD también apoyaron la puesta en marcha de la estrategia nacional sobre la buena gobernanza
BNUB and UNDP also supported the launching of the National Strategy on Good Governance
Jefa de la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi(BNUB), Sra. Karin Landgren, sobre la aplicación del mandato de la BNUB y de la resolución 2027 2011.
Head of the United Nations Office in Burundi(BNUB), Karin Landgren, regarding the implementation of the mandate of BNUB and resolution 2027 2011.
la BINUCA, la BNUB, la Comisión Mixta Camerún-Nigeria,
BINUCA, BNUB, Cameroon-Nigeria Mixed Commission,
La situación de los derechos humanos en 2012 se caracterizó por una considerable disminución del número de ejecuciones extrajudiciales documentadas por la BNUB(30 en comparación con 61 en 2011),
The human rights situation in 2012 was characterized by a significant decrease in the number of extrajudicial executions documented by BNUB(30 compared with 61 in 2011),
la UNSOA, la BNUB, la BINUCA y la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia(UNPOS)
UNSOA, BNUB, BINUCA and the United Nations Political Office for Somalia(UNPOS)
mi actual Representante Especial para Burundi y Jefa de la BNUB, como la nueva Representante Especial para Liberia, deseo comunicarle mi intención de nombrar al Sr. Parfait Onanga-Anyanga(Gabón) como mi nuevo Representante Especial para Burundi y Jefe de la BNUB.
my current Special Representative for Burundi and Head of BNUB, as the new Special Representative for Liberia, I wish to inform you of my intention to appoint Mr. Parfait Onanga-Anyanga(Gabon) as my new Special Representative for Burundi and Head of BNUB.
Jefe de la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi BNUB.
Head of the United Nations Office in Burundi BNUB.
La Comisión Consultiva recuerda que, dado que el proyecto de presupuesto de la BNUB para el año 2011 carecía de información detallada sobre las necesidades de personal, había solicitado que, en el contexto de la solicitud presupuestaria para 2012,
The Advisory Committee recalls that as the proposed budget for BNUB for 2011 lacked detailed information on staffing requirements it had requested that the staffing needs for the mission should be re-submitted
Con la segunda opción se retiraría la BNUB que se sustituiría por una nueva misión de consolidación de la paz con un mandato más específico como medida provisional a
The second option would entail the draw down of BNUB, which would be replaced by a new peacebuilding mission with a more focused mandate,
El PNUD tiene la intención de aumentar su capacidad para incorporar en su programación actual algunas de las tareas que lleva a cabo la BNUB en esta esfera y está contratando a un asesor sobre el estado de derecho
UNDP intends to increase its capacities to absorb some of the tasks currently being performed by BNUB in this area into its existing programming, and is recruiting a rule-of-law adviser and three international United
las tasas de vacantes consideradas en los gastos de personal de la BNUB son 15% para el personal internacional,
the vacancy rates factored into the staffing costs for BNUB are 15 per cent for international staff,
Por último, los programas de reintegración que están ejecutando la BNUB y el equipo de las Naciones Unidas en el país
Finally, ongoing reintegration programming implemented by BNUB and the United Nations country team,
Puesto que nuestro objetivo es conseguir que la BNUB pase a ser un equipo ordinario de las Naciones Unidas en el país tan pronto como las condiciones lo permitan,
With our goal being a shift from BNUB to a regular United Nations country team presence as quickly as conditions allow,
Solicita al Secretario General que prepare la transición de la BNUB y el traspaso de responsabilidades apropiadas al equipo de las Naciones Unidas en el país para el 31 de diciembre de 2014
Requests the Secretary-General to prepare BNUB's transition and the transfer of appropriate responsibilities to the United Nations Country Team by 31 December 2014 and to provide an update on
es otro ejemplo de iniciativa integral que la BNUB planificó y lleva a cabo en estrecha colaboración con los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas en Burundi.
is being implemented in close collaboration by BNUB and United Nations agencies, funds and programmes in Burundi.
señala que la previsión de gastos para la BINUCA es notablemente mayor a la de la BNUB, para la que se solicitan 55.200 dólares para mantener una flota de tamaño similar, de 78 vehículos.
notes that the provision being made for BINUCA is significantly higher than that for BNUB, for which $55,200 is sought to maintain a similar size fleet of 78 vehicles.
capacitación a los mecanismos de justicia de transición una vez que cierre la BNUB, como se convino en el Plan Conjunto de Transición.
training to transitional justice mechanisms after the departure of BNUB as agreed in the Joint Transition Plan.
Acogiendo con beneplácito la organización en 2013 por la BNUB y el sistema de las Naciones Unidas,
Welcoming the organization in 2013 by BNUB and the United Nations system,
Habiendo examinado el último informe del Secretario General sobre la BNUB(S/2014/36) y, en particular,
Having considered the latest report of the Secretary-General on BNUB(S/2014/36) and, in particular,
Prorroga hasta el 31 de diciembre de 2014 el mandato de la BNUB, solicitándole que, de conformidad con los párrafos 3 a a d de la resolución 1959(2010)
Extends until 31 December 2014 the mandate of BNUB, requesting it, consistent with paragraphs 3(a) to(d) of the resolution 1959(2010)
Results: 625, Time: 0.0304

Top dictionary queries

Spanish - English