Examples of using
Cabo las tareas
in Spanish and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Aprovecho esta oportunidad para agradecer al Secretario General los infatigables esfuerzos desplegados el año pasado para llevar a cabo las tareas que le encomendara la Organización
I take this opportunity to thank the Secretary-General for the untiring efforts he has made in the past year in carrying out the tasks this Organization has entrusted to him and in enhancing the
En la Conferencia sobre la Aplicación del Acuerdo de Paz se pidió a la Fuerza Internacional de Policía que llevara a cabo las tareas indicadas en el anexo 11 del Acuerdo de Paz, y en especial que.
The Peace Implementation Conference requested that the International Police Task Force carry out the tasks set out in annex 11 to the Peace Agreement and in particular.
Para llevar a cabo las tareas que se les han asignado, los editores tendrán que contar con un conocimiento amplio de las cuestiones científicas,
In order to carry out the tasks allocated to them, review editors will need to have a broad understanding of the wider scientific,
serán las que los Estados Miembros designen a fin de llevar a cabo las tareas que se derivan de la presente Directiva.
those which the Member States designate as responsible for performing the duties arising from this Directive.
La Conferencia exhortó a los Estados miembros a que pagaran sus cuotas anuales a tiempo para que la OCI llevara a cabo las tareas y asumiera las responsabilidades que le habían asignado las Conferencias de Ministros de Relaciones Exteriores y las Conferencias Islámicas en la Cumbre.
The Conference urged the Member States to pay their annual contributions on time to enable the Organization to carry out the tasks and responsibilities assigned to it by the Conferences of Foreign Ministers and the Islamic Summit Conferences.
la secretaría del Comité llevará a cabo las tareas que le asignen la Junta Ejecutiva, el Grupo de Expertos
the Committee secretariat will carry out such tasks as may be assigned to it by the Executive Board,
Corresponde ahora al Primer Ministro llevar a cabo las tareas que le han sido confiadas por la Unión Africana y por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en su resolución 1633 2005.
It now falls to the Prime Minister to carry out the tasks entrusted to him by the African Union and by the United Nations Security Council in its resolution 1633 2005.
llevar a cabo las tareas que se le encomendaron en condiciones relativas de seguridad.
during the reporting period, to carry out the tasks entrusted to it in relative safety.
la UNPROFOR informó de que la presencia canadiense bastaba para llevar a cabo las tareas asignadas a la UNPROFOR en el enclave.
UNPROFOR reported that the Canadian presence was sufficient to carry out the tasks assigned to UNPROFOR in the enclave.
la Misión lleve a cabo las tareas que le ha asignado el Consejo de Seguridad.
enabling the Mission it to carry out the tasks assigned to it by the Security Council.
llevar a cabo las tareas que se les asignan en la medida de sus posibilidades,
everyone must carry out the tasks assigned to them to the best of their ability,
seguridad integradas de Côte d'Ivoire para poder llevar a cabo las tareas que se le han encomendado.
integrated Ivorian defense and security forces to enable him to carry out the tasks assigned to him.
la Misión lleve a cabo las tareas que le pida la Comisión de Fronteras.
the mandate of UNMEE, so that the Mission would carry out the tasks requested by the Boundary Commission.
otros lugares deben disponer de los recursos adecuados que les permitan llevar a cabo las tareas que se les asignen.
other places must have adequate resources to enable them to carry out the tasks assigned to them.
la coordinación para llevar a cabo las tareas que se les han encomendado.
coordination bodies to carry out the tasks entrusted to them.
puedan llevar a cabo las tareas que se les confió en la Declaración
Social Council to enable them to carry out the tasks entrusted to them in the Copenhagen Declaration
El Presidente del Grupo de Trabajo procedió luego a llevar a cabo las tareas que se le encomendaban en el contexto de dichas conclusiones,
The Chair of the Working Group then carried out the tasks entrusted to him in the context of the conclusions, including by drawing the attention of the Security Council
el disco) para permitir que">las diversas aplicaciones para llevar a cabo las tareas que necesitan, escritura
de supresión de nombres de las listas de sanciones y llevar a cabo las tareas descritas en el anexo de la resolución.
concerning the establishment of a focal point to receive de-listing requests and to perform the tasks described in the annex to the resolution.
El Director de el GICHD deberá adoptar todas las medidas apropiadas que sean consistentes con este Acuerdo, para el establecimiento de una Unidad de Apoyo a el Cumplimiento para llevar a cabo las tareas relacionadas con la Convención para la Prohibición de Minas según la Parte B de el Anexo I de este Acuerdo,
The Director of the GICHD shall take all appropriate measures consistent with this Agreement to establish an Implementation Support Unit to carry out the duties related to the Mine Ban Convention according to Part B of Annex Ic to this Agreement
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文