DESPLUMAR IN ENGLISH TRANSLATION

pluck
arrancar
desplumar
saca
depila
coger
puntea
pulsar
desplume
fleecing
polar
vellón
lana
felpa
vellocino
forro
paño grueso
muletón
borreguillo
esquile
plucking
arrancar
desplumar
saca
depila
coger
puntea
pulsar
desplume

Examples of using Desplumar in Spanish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Instrucción paso a paso en cómo desplumar las cejas.
Step By Step instruction on how to pluck eyebrows.
Milla Jovovich es el tipo de pájaro que usted realmente desea desplumar.
Milla Jovovich is the type of bird that you really want to pluck.
¿La ceja despluma- cómo desplumar tu ceja?
Home Eyebrow Pluck- How to pluck your eyebrow?
Voy a ir de nuevo para desplumar a mí mismo.
I will just go back to plucking myself.
Tengo que desplumar pollos.
I got chickens to pluck.
Está claro que este matasanos intenta desplumarnos,¿no?
This quack's clearly trying to fleece us, isn't he?
Siendo honesto, suena más como el blanco perfecto para desplumar.
To be honest, it sounds more like the perfect mark for you to fleece.
Y la gente asustada es fácil de desplumar.
And scared people are easy to fleece.
Continuemos, aún podemos desplumar a esa gente.
Let's continue, we can beat these people.
Al desplumar, desplumar el pelo perdido por debajo de la ceja- no sobre la ceja.
When plucking, pluck the stray hair underneath the eyebrow- not above the eyebrow.
Y en lugar de aprovechar la droga y desplumar a los tipos que se vuelven locos por ella,
And instead of making a killing off the dope and fleecing the types who are crazy for the stuff,
Comenzar a desplumar en el medio de la ceja y desplumar hacia el extremo externo;
Start plucking in the middle of the eyebrow and pluck toward the outer end;
La rotación de los dedos permite desplumar las aves de corral en modo rápido, eficaz y adecuado.
The rotation of fingers allows for plucking poultry quickly, effective and appropriate.
Agrabah un jugoso ganso de oro listo para desplumar¡Y yo soy el que tiene las pinzas!
Agrabah… just a juicy golden goose ready for plucking… and I'm the one holdin' the tweezers!
no puede hacer sopa de pollo… sin desplumar a unos cuantos pollos.
you can't make chicken soup… without plucking a few chickens.
Te quiero empolvado y lindo para mí cuando acabe de desplumar estas gallinas.
I want you all powdered and pretty for me when I get done plucking these chickens.
Ser honesto en un mundo deshonesto es como desplumar una gallina contra el viento.
To be too honest in a dishonest world is like plucking a chicken against the wind.
Los pelos no se deben encerar o desplumar menos de 6 semanas antes del tratamiento.
Hairs should not be waxed or plucked less than 6 weeks before treatment.
¿Dónde está tu fundamento… para haberte dejado desplumar por un fantasma del camino?
Where is your reason? To let yourself be fleeced by some ghost from the road?
No es que diga que no existe, pero es muy difícil desplumar a la gente, puesto que por lo general no compran propiedades a ciegas.
Not to say it doesn't exist, but it's pretty tough to fleece people since generally they don't buy properties sight unseen.
Results: 56, Time: 0.3476

Desplumar in different Languages

Top dictionary queries

Spanish - English